Путешествия Гулливера

Джонатан Свифт



Издатель для читателю

Автор сих путешествий мистер Лемюэль Гулливер – моего давно минувший равно прилегающий друг; некто надо ми вот и все родственно в области материнской линии. Около трех полет тому отдавать мистер Гулливер, которому поперек середыша соединение любопытных ко нему во Редриф, купил мелкий клок поместья вместе с удобным домом близ Ньюарка во Ноттингемшире, нате своей родине, идеже равно проживает неотложно на уединении, только почтеннейший своими соседями.

Хотя мистер Гулливер родился во Ноттингемшире, идеже жил его отец, все ваш покорнейший слуга слышал через него, почто отец вместе с матерью его были выходцами с Оксфордского графства. Чтобы убедиться во этом, автор осмотрел погост на Банбери на этом графстве равно сделал на нем мало-мальски могил да памятников Гулливеров.

Перед отъездом изо Редрифа мистер Гулливер дал ми сверху прибережение нижеследующую рукопись, предоставив отдать приказание ею сообразно своему усмотрению. Я три раза бережливо прочел ее. Слог оказался куда гладким да простым, моя персона эврика во нем всего только одинокий недостаток: автор, следуя обычной манере путешественников, жирно будет ужак обстоятелен. Все произведение, несомненно, дышит правдой, несомненно равно во вкусе могло оказываться иначе, ежели лично писатель известный был таковой правдивостью, сколько промежду его соседей на Редрифе сложилась пусть даже поговорка, в отдельных случаях бывало доказывать что-нибудь: сие приближенно а верно, в качестве кого неравно бы сие сказал мистер Гулливер.

По совету нескольких уважаемых лиц, которым я, вместе с согласия автора, давал нате испытание эту рукопись, пишущий эти строки решаюсь выпустить ее, на надежде, что, в соответствии с крайней мере, во распространение некоторого времени, возлюбленная хорэ исправлять должность для того наших молодых дворян больше занимательным развлечением, нежели обычное писанина политиков да партийных писак.

Эта атлас вышла бы, согласно крайней мере, во двушничек раза объемистее, даже если б аз многогрешный далеко не взял возьми себя мужество бросить получи ветер бесчисленное уймища страниц, посвященных ветрам, приливам да отливам, склонениям магнитной стрелки равным образом показаниям компаса на различных путешествиях, а в свою очередь подробнейшему описанию для морском жаргоне маневров корабля нет слов период бури. Точно в такой мере а ваш покорный слуга обошелся не без; долготами равным образом широтами. Боюсь, что-нибудь мистер Гулливер останется сим малость недоволен, только моя особа поставил своей целью выработать его пьеса во вкусе дозволяется побольше доступным в целях широкого читателя. Если но по причине моему невежеству во морском деле моя персона ес какие-либо промахи, в таком случае ручательство следовать них падает до основания получи и распишись меня; впрочем, даже если отыщется путешественник, некоторый пожелал бы получить представление со сочинением кайфовый во всех отношениях его объеме, на правах оно вышло из-под пера автора, ведь мы охоче удовлетворю его любопытство.

Дальнейшие подробности, касающиеся автора, рецензент найдет получи и распишись первых страницах этой книги.

Рич Симпсон



Письмо капитана Гулливера для своему родственнику Ричарду Симпсону

Вы неграмотный откажетесь, надеюсь, признать публично, при случае бы вы сие ни предложили, аюшки? своими настойчивыми равным образом частыми просьбами ваш брат убедили меня выпустить в свет бог недобросовестный да превратный сказка по части моих путешествиях, посоветовав навербовать нескольких молодых людей с которого-нибудь университета пользу кого приведения моей рукописи на чин равно исправления слога, вроде поступил, в области моему совету, моего плоть от плоти Демпиер со своей книгой «Путешествие вкруг света» 0 Демпиер (1652–1715) – инглиш мореплаватель, во годы в обществе 0685–1691 побывавший на Гвинее, американских колониях Испании для ривьера Тихого океана, во Китае, Австралии, Индии да описавший близкие странствия равно эпопея во книге «Новое тур кругом света» (1697). Свифт на «Путешествиях Гулливера» по временам пародирует его стиль. . Но ваш покорный слуга отнюдь не помню, ради предоставил вас преимущество уславливаться получи и распишись какие-либо пропуски равно тем не так сверху какие либо вставки. Поэтому, в чем дело? касается последних, так настоящим заявлением автор этих строк отказываюсь через них совершенно, особенно с вставки, касающейся блаженной равным образом славной памяти ее величества покойной королевы Анны, ежели и автор этих строк уважал равно ценил ее больше, нежели всякого другого представителя человеческой породы 0 «…покойной королевы Анны…» – В первом издании, желая умерить сатирическое изображение придворных нравов (см. ч. IV, гл. VI), газетный король вставил во экспликация хвалебные языкоблудие насчёт покойной королеве Анне (1665–1714), которую Свифт, вроде спирт пишет во предисловии, ни на волос малограмотный беспричинно уважал, зачем спирт равным образом снял эту вставку Мотта. . Ведь вы, не так — не то тот, кто именно сие сделал, должны были провести закачаешься внимание, что-то ми несвойственно, так точно равным образом было неприлично, величать какое либо зверь нашей породы до моим хозяином гуигнгнмом. Кроме того, самый звезда всё неверен, сколько ми бесспорно (в царствование ее величества автор этих строк жил некоторое пора на Англии), симпатия управляла близ посредстве первого министра, хоть двух последовательно: сперва первым министром был лорд Годольфин, а спустя время лорд Оксфорд 0 Лорд Годольфин (1645–1712) – видимый исполнитель партии тори, премьер-министр на первые восемь полет царствования королевы Анны. В 0710 г. случайно смещен; получи его служба был назначен Роба Харли, дворянин Оксфордский, как и принадлежавший для партии тори. Свифт был сам наслышан не без; обоими. . Таким образом, вам заставили меня базарить то, зачем далеко не было. Точно этак а на рассказе об Академии Прожектеров равно на некоторых частях моей речи для моему хозяину гуигнгнму ваша сестра либо опустили многие существенные обстоятельства, либо смягчили да изменили их таким образом, ась? моя персона из трудом узнаю собственное произведение. Когда а ваш покорный слуга намекнул вы об этом на одном изо своих прежних писем, так вас нравиться было ответить, сколько ваш брат боялись причинить оскорбление, что-нибудь полномочие имущие до смерти неусыпно следят из-за прессой равным образом готовы малограмотный всего-навсего пояснить нестандартно все, что-нибудь что им намеком (так, помнится, выразились вы), хотя даже если подвергнуть из-за сие наказанию 0 «…власть имущие шибко пристально следят вслед за прессой…» – Законы относительно цензуре существовали на Англии не без; XVI в. Во эра Свифта казённый госсек имел юриспруденция показать авторам нарекание на клевете не ведь — не то но изъять произведение, объявленное клеветническим. Это место существовало перед 0765 г. . Но позвольте, каким образом то, почто автор этих строк говорил столько парение тому вспять держи расстоянии пяти тысяч миль отсюда, на другом государстве, допускается отнести ко кому-либо с еху, управляющих теперь, равно как говорят, нашим стадом, особенно во так время, когда-никогда автор этих строк абсолютно невыгодный думал равным образом никак не опасался, зачем ми выпадет бедствие населять по-под их властью 0 «…еху, управляющих теперь, во вкусе говорят, нашим стадом…» – Еху – люди, опустившиеся поперед скотского состояния, описанные во IV части «Путешествий Гулливера». Здесь, по-видимому, бесстыжий двусмысленность возьми Ганноверскую династию, воцарившуюся во Англии не без; 0714 г. . Разве малограмотный шабаш у меня оснований жалеть рядом виде того, что сии самые еху разъезжают получай гуигнгнмах, во вкусе кабы бы они были разумными существами, а гуигнгнмы – бессмысленными тварями. И на самом деле, главною причиной мой удаления семо было похоть изо пробегать в такой степени чудовищного да омерзительного зрелища.

Вот сколько почел автор своим долгом произносить вы по части вашем в соответствии с ступке да что до доверии, оказанном мной вам.

Затем ми нужно раскаяться что касается собственной немаленький оплошности, выразившейся во том, ась? пишущий эти строки поддался просьбам да неосновательным доводам наравне вашим, приблизительно равным образом других лиц, и, назло собственному убеждению, согласился нате книга моих Путешествий. Благоволите вспомнить, как долго однажды просил автор этих строк вас, когда-никогда ваша сестра настаивали бери издании Путешествий во интересах общественного блага, встретить в внимание, ась? еху представляют породу животных, окончательно неспособных ко исправлению чрез наставлении alias примеров. Ведь в такой мере равным образом вышло. Уже цифра месяцев, во вкусе исследование моя служит предостережением, а моя особа безвыгодный всего лишь невыгодный вижу, дай тебе симпатия положила прекращение всевозможным злоупотреблениям да порокам, за крайней мере, получай нашем маленьком острове, наравне аз многогрешный имел создание ожидать, – только да невыгодный слыхал, с тем возлюбленная произвела пусть бы бы одно действие, соответствующее моим намерениям. Я просил вам осведомить меня письмом, эпизодически прекратятся партийные разногласия да интриги, судьи станут просвещенными да справедливыми, стряпчие – честными, умеренными равно приобретут примерно толику здравого смысла, Смитсфильд 0 Смитсфильд – форум на Лондоне, нате которой сжигали получи кострах еретиков равно ведьм. озарится пламенем пирамид собрания законов, во корне изменится теория воспитания знатной молодежи, будут изгнаны врачи, самки еху украсятся добродетелью, честью, правдивостью да здравым смыслом, будут изо всех сил вычищены равным образом выметены дворцы да министерские приемные, вознаграждены ум, отличия да знание, все, позорящие печатное термин во прозе или — или на стихах, осуждены бери то, дай тебе харчиться всего только бумагой равным образом успокаивать жажду чернилами. На сии равно получи тысячу других преобразований моя персона неизменно рассчитывал, слушая ваши уговоры, так-таки они напрямую вытекали изо наставлений, преподанных во моей книге. И необходимо признать, который семь месяцев – веский срок, с тем отбояриться через всех пороков равным образом безрассудств, которым подвержены еху, кабы бы только лишь они имели малейшее распределение ко совершенства равно мудрости. Однако возьми сии ожидания далеко не было никакого ответа во ваших письмах; напротив, каждую неделю ваша милость обременяли нашего разносчика писем пасквилями, ключами, размышлениями, замечаниями равным образом вторыми частями 0 «…обременяли нашего разносчика писем пасквилями, ключами, размышлениями, замечаниями да вторыми частями…» – Водан с подобных комментариев в самом деле был издан три недели после позднее выхода во освещение «Гулливера»; на 0727 г. через имени Гулливера был издан незаинтересованный книга его «Путешествий», представляющий на лицо переложение «Истории севорамбов» Д. Вераса равно «Путешествие на Кэклогаллинию». Это равно очищать те книги, для которым, до словам Гулливера, симпатия безграмотный имел никакого касательства. ; с них пишущий эти строки вижу, что-то меня обвиняют во поношении сановников, во унижении человеческой природы (ибо у авторов хватит до сей времени дерзости именовать ее так) да во оскорблении женского пола. При этом автор этих строк нахожу, почто сочинители сего хлама хоть отнюдь не столковались в ряду собой: одни с них далеко не желают опознавать меня автором моих «Путешествий», некоторые люди но приписывают ми книги, ко которым моя особа совсем непричастен.

Далее, ваш покорнейший слуга обращаю первый план получи и распишись крайнюю презрительность вашего типографа, допустившего большую путаницу во хронологии равно ошибки на датах моих путешествий равно возвращений равным образом нигде безвыгодный проставившего верно ни год, ни месяц, ни число. Между тем ваш покорный слуга слышал, зачем прообраз всё уничтожен до отпечатании книги, а копии у меня малограмотный осталось. Тем малограмотный больше моя персона посылаю вы порядком исправлений, которыми ваш брат можете воспользоваться, разве придет час понадобится блюдо сочинение книги. Впрочем, автор неграмотный буду упорствовать получай них да отдаю урок нате разбирательство рассудительных равным образом беспристрастных читателей; пущай они поступают, как бы им угодно.

Слышал я, аюшки? кое-какие изо наших еху-моряков находят ошибки во моем морском языке 0 «…находят ошибки во моем морском языке…» – Свифт заимствовал морскую терминологию изо книги Стерми «Настоящий моряк» (1669). , считая его нет слов многих случаях неправильным равно на сегодняшний день срок устаревшим. Ничего отнюдь не могу поделать. Во миг моих первых путешествий, эпизодически ваш покорный слуга был молод, автор этих строк прошел выучку у старшего поколения моряков равным образом усвоил их язык. Но после пишущий эти строки убедился, что такое? морские еху таково но склонны домышлять новые слова, во вкусе да сухопутные еху, которые чуток ли неграмотный каждый год до экой степени меняют родной язык, аюшки? подле каждом возвращении возьми родину я, помнится, находил старшие перемены во прежнем диалекте равно насилу был в силах постигать его. Равным образом, в некоторых случаях какой-то еху любопытства в угоду приезжает ко ми изо Лондона, автор замечаю, сколько наш брат никак не способны преподносить доброжелатель другу наши мысли во выражениях, понятных интересах нас обоих.

Если бы суждения еху способны были чуточку возбуждать меня, так ваш покорный слуга имел бы полно оснований апеллировать для кому получай резкость некоторых моих критиков, полагающих, что-то сочинение моя представляет лишь только зерно моей фантазии да инда позволяющих себя выпаливать предположение, будто бы гуигнгнмы равным образом еху обладают невыгодный свыше реальностью, нежели жители Утопии 0 Утопия – вымышленное государство, описанное английским гуманистом Томасом Мором во одноименной книге (1516). .

Правда, который касается лилипутов, бробдингрежцев 00 Лилипуты, бробдингнежцы – жители фантастических стран, описанных во I да II частях «Путешествий Гулливера». Английский критик Генри Морли высказал убедительное предположение, сколько Свифт образовал вымышленное заголовок «лилипут» (lilliput) с двух корней: (ибо долженствует отчеканивать Бробдингрег, а никак не Бробдингнег, наравне неверно напечатано) да лапутян, так автор этих строк обязан признаться, ась? ми снова малограмотный приходилось насунуться ни одного еху, что бы возлюбленный ни был самоуверен, тот или иной решился бы опровергать их наблюдаемость или — или опровергать факты, рассказанные мной сравнительно сих народов, бо аксиома здесь до экий степени очевидна, аюшки? разом но убеждает всякого читателя. Неужели но моего книга относительно гуигнгнмах равным образом еху не в этакий мере правдоподобен? Ведь ась? касается еху, в таком случае очевидно, ась? аж на нашем отечестве их существуют тысячи да они отличаются ото своих диких братьев с Гуигнгнмии токмо тем, в чем дело? обладают способностью для бессвязному лепету равно малограмотный ходят голыми. Я писал вместе с целью их исправления, а невыгодный от тем, с целью заразиться их одобрение. Единодушные похвалы всей их породы значили бы с целью меня меньше, нежели хохот тех двух выродившихся гуигнгнмов, которых аз многогрешный держу у себя для конюшне; равно как они ни выродились, мы далеко не нахожу на них никаких пороков равным образом могу снова нечто призанять у них соответственно части добродетели.

Уж безграмотный дерзают ли сии жалкие животные думать, примерно ваш покорный слуга до тех пор пал, аюшки? выступлю возьми защиту своей правдивости? Хоть пишущий эти строки равным образом еху, однако нет слов всей Гуигнгнмии с удовольствием известно, в чем дело? вследствие наставлениям равно примеру мои досточтимого хозяина автор во процесс двух планирование оказался способным (хоть сие да стоило ми огромного труда) избавляться с адской привычки лгать, лукавить, блядовать равным образом лгать душой – привычки, которая круглым счетом в глубине коренится во самом естестве всей нашей породы, особенно у европейцев.

Я был способным бы сообщить сызнова равным образом иные жалобы по мнению поводу сего досадного обстоятельства, только отнюдь не хочу более зудеть ни себе, ни вам. Должен по чести признаться, аюшки? в области моем возвращении с последнего путешествия другие пороки, свойственные моей натуре еху, ожили нет слов ми по причине окончательно неизбежному в целях меня общению от немногими представителями вашей породы, особенно не без; членами моей семьи. Иначе пишущий эти строки бы вовеки безграмотный предпринял нелепой затеи переменять породу еху на нашем королевстве. Но в эту пору автор этих строк навеки покончил от этими химерическими планами.

0 апреля 0727 лета



Часть первая.

Путешествие во Лилипутию



Глава 0

Автор сообщает кое-какие сообщения что до себя равным образом касательно своем семействе. Первые побуждения ко путешествиям. Он терпит кораблекрушение, спасается водой да счастливо достигает берега страны лилипутов. Его берут во неволя равно увозят в середку страны.

Мой папа имел небольшое сеньория во Ноттингемшире; ваш покорный слуга был беспристрастный с его пяти сыновей. Когда ми исполнилось четырнадцать лет, спирт послал меня во колледж Эмануила на Кембридже 01 «…четырнадцать лет… во колледж Эмануила во Кембридже…» – В те пора сие был рядовой сызмала расход на университеты. , идеже ваш покорный слуга пробыл три года, аккуратно отдаваясь своим занятиям; тем не менее приход нате мое сюжет (хотя моя особа получал адски скудное довольствие) были непосильны чтобы скромного состояния отца, равным образом почему меня отдали во дисциплина ко мистеру Джемсу Бетсу, выдающемуся хирургу во Лондоне, у которого ваш покорнейший слуга провел фошка года. Небольшие деньги, присылаемые ми в области временам отцом, автор этих строк тратил получи и распишись анализ навигации да других отраслей математики, полезных людям, собирающимся путешествовать, беспричинно в качестве кого ваш покорный слуга вечно думал, зачем чем свет сиречь шапочный разбор ми выпадет сия доля. Покинув мистера Бетса, пишущий эти строки возвратился для отцу равным образом в родных местах раздобыл у него, у дяди Джона равным образом у других родственников сороковуха фунтов стерлингов да заручился обещанием, зачем ми будут что ни год высылать на Лейден тридцатник фунтов. В этом городе на прохождение двух парение равным образом семи месяцев ваш покорнейший слуга изучал медицину, зная, ась? возлюбленная ми пригодится на дальних путешествиях.

Вскоре объединение возвращении с Лейдена я, по мнению рекомендации мои почтенного учителя мистера Бетса, поступил хирургом возьми струг Ласточка, ходившее подина командой капитана Авраама Паннеля. У него ваш покорнейший слуга прослужил три вместе с половиной года, совершив небольшую толику путешествий на Левант равно остальные страны 02 Левант – острова да ривьера восточного Средиземноморья на Малой Азии, базисная точка торговли средь Западом равно Востоком. . По возвращении на Англию автор этих строк решил водвориться на Лондоне, ко чему поощрял меня мистер Бетс, моего учитель, некоторый порекомендовал меня нескольким своим пациентам. Я снял пакет небольшого у себя бери Олд-Джюри равным образом до совету друзей женился сверху обращение Мери Бертон, второстепенный дочери мистера Эдмунда Бертона, чулочного торговца нате Ньюгет-стрит, вслед за которой получил четыреста фунтов приданого.

Но что-то около равно как погодя двуха годы выше- человечный доцент Бетс умер, а друзей у меня было немного, ведь конъюнктура мои пошатнулись: зане пизда невыгодный позволяла ми обезьянить нехорошим приемам многих моих собратьев. Вот почему, посоветовавшись из женой равным образом некоторыми знакомыми, мы решил вновь начинать моряком. В прохождение шести парение пишущий эти строки был хирургом получай двух кораблях равным образом совершил сколько-нибудь путешествий на Ост– да Вест-Индию, который изрядно улучшило мое материальное положение. Часы досуга мы посвящал чтению лучших авторов, древних равным образом новых, таково равно как завсегда запасался во в сторону книгами; получи берегу но наблюдал свычаи и обычаи равно нравы туземцев равным образом изучал их язык, ась? вследствие хорошей памяти давалось ми адски легко.

Последнее с сих путешествий вышло никак не адски удачным, равно я, измаянный морскою жизнью, решил трудиться на дому со женой да детьми. Я перебрался из Олд-Джюри получи Феттер-Лейн, а из того места на Уоппин, надеясь заключать практику посредь моряками, так буква предвкушение безграмотный оправдалась. Прождав три возраст улучшения мои положения, ваш покорнейший слуга принял выгодное предписание капитана Вильяма Причарда, владельца судна Антилопа, направить шаги не без; ним во Южное море. 0 мая 0699 возраст да мы от тобой снялись из якоря на Бристоле, да наше странствование было поначалу беда удачно.

По некоторым причинам было бы не в строку доставлять затруднения читателя подробным описанием наших приключений на сих морях; хватит хорэ сказать, что-нибудь присутствие переходе во Ост-Индию автор сих строк были отнесены страшной ураганом ко северо-западу через Вандименовой Земли 03 Вандименова Земля – пакет Австралии, исследованная во 0642 г. голландским мореплавателем Абелем Тасманом равным образом названная им в такой мере на девичий цвет губернатора Ост-Индии Энтони Ван-Димена. . Согласно наблюдениям, я находились держи 00ь2" южной широты. Двенадцать персона нашего экипажа умерли ото переутомления равным образом дрянный пищи; другие были шибко обессилены. 0 ноября (начало возраст на сих местах) стоял интенсивный туман, приближенно что такое? матросы всего лишь в расстоянии полукабельтова с корабля заметили скалу; а буран был таковой сильный, почто нас понесло стойком в нее, равно брандер в один момент разбился. Шестерым изо экипажа, на книга числе равно мне, посчастливилось пустить по ветру лодку да кончаться с корабля да скалы. По моим расчетам, я шли возьми веслах неподалёку трех лиг, в эту пору вовсе безвыгодный выбились изо сил, таково на правах были переутомлены ранее сверху корабле. Поэтому да мы от тобой отдались для волю волн, да помощью полчасика гондола была опрокинута неожиданно налетевшим из севера порывом ветра. Что сталось от моими товарищами согласно лодке, а в равной степени равно из теми, которые нашли приют для скале не так — не то остались возьми корабле, невыгодный могу сказать; думаю, сколько всегда они погибли. Что касается меня самого, так моя особа поплыл куда как штифты глядят, подгоняемый ветром равно приливом. Я многократно опускал ноги, же отнюдь не был способным ущупать дно; в некоторых случаях пишущий эти строки вовсе сделано выбился изо сил да неспособен был хлеще спорить от волнами, мы почувствовал подина ногами землю, а смерч тем временем много утихла. Дно во этом месте было беспричинно покато, сколько ми пришлось проникнуть рядом мили, предварительно нежели моя персона добрался по берега; соответственно моим предположениям, сие сотворилось подле восьми часов вечера. Я прошел снова из полмили, же отнюдь не был в состоянии показать никаких признаков жилья равно населения; или, согласно крайней мере, автор был усердствовать слаб, дабы заметить что-нибудь. Я чувствовал крайнюю усталость; через усталости, жары, а в свой черед через выпитой уже бери корабле полупинты коньяку меня крепко клонило ко сну. Я лег получи и распишись траву, которая была после этого ужас низкая равным образом мягкая, да заснул приблизительно крепко, вроде безграмотный спал вовек во жизни. По моему расчету, гипнос мои продолжался возле девяти часов, отчего что, в отдельных случаях автор проснулся, было сделано нимало светло. Я попробовал встать, да отнюдь не был в состоянии шевельнуться; моя персона лежал держи спине равно обнаружил, который мои обрезки да лапти не без; обоих сторон крепко-накрепко привязаны ко земле равным образом верно таково а прикреплены для земле мои длинные равным образом густые шерсть 04 «Я попробовал встать…» – Этот эпизод, вероятно, навеян рассказом древнегреческого писателя Филострата («Eikoves», так принимать «Картины») насчёт том, по образу Геркулеса связали напавшие нате него пигмеи: . Равным образом автор почувствовал, почто мое тело, с подмышек впредь до бедер, опутано целой сетью тонких бечевок. Я был способным вглядываться всего-навсего вверх; гелиос начинало жечь, равным образом вселенная его ослеплял глаза. Кругом меня слышался какой-то глуховатый шум, хотя положение, на котором пишущий эти строки лежал, невыгодный позволяло ми любоваться ничего, в дополнение неба. Вскоре аз многогрешный почувствовал, по образу кое-что живое задвигалось у меня в области левой ноге, снисходительно поползло до тити да остановилось у самого подбородка. Опустив шары равно как дозволительно ниже, ваш покорнейший слуга различил пред собой человеческое существо, ростом никак не сильнее шести дюймов, вместе с луком равно что есть силы во руках да колчаном ради спиной. В ведь а пора ваш покорнейший слуга почувствовал, вроде за ради ним держи меня взбирается, в области крайней мере, до нынешний поры подле болтунья подобных а (как ми показалось) созданий. От изумления автор этих строк где-то звонко вскрикнул, в чем дело? они целое во ужасе побежали назад; вдобавок многие с них, наравне пишущий эти строки узнал потом, соскакивая да падая из мои туловища получай землю, получили сильные ушибы. Однако борзо они возвратились, равным образом одинокий изо них, отважившийся придвинуться эдак близко, зачем ему было видимое дело постоянно мое лицо, во помета удивления поднял наверх рычаги равно зеницы равным образом тоненьким, же отчетливым голосом прокричал: «Гекина дегуль»; прочие ряд в один из дней повторили сии слова, хотя моя особа отнюдь не знал тогда, сколько они значат.

Читатель может себя представить, во каком неудобном положении моя персона лежал однако сие время. Наконец по прошествии большого активность ми повезло кончить веревочки да вытащить колышки, ко которым была привязана моя изнаночная рука; поднеся ее ко лицу, мы понял, каким способом они связали меня. В ведь а время, рванувшись из всей силы да причинив себя нестерпимую боль, мы каплю ослабил шнурки, прикреплявшие мои волосоньки ко земле от левой стороны, зачем позволило ми заворотить голову держи неудовлетворительно дюйма. Но созданьица опять спаслись бегством, заблаговременно нежели ваш покорный слуга успел поймать кого-нибудь изо них. Затем раздался острый вопль, и, нет-нет да и возлюбленный затих, пишущий эти строки услышал, вроде кто-нибудь изо них гулко повторил: «Толго фонак». В так но минутка моя особа почувствовал, что-нибудь получи и распишись мою левую руку посыпались сотни стрел, которые кололи меня, как бы иголки; впоследствии сего последовал второстепенный выстрел во воздух, по-видимому того как бы у нас на Европе стреляют изо мортир, причем, автор полагаю, беда сколько стрел упало в мое органон (хотя ваш покорнейший слуга никак не почувствовал этого) да порядком получай лицо, которое моя персона поспешил зашторить левой рукой. Когда настоящий огромное количество прошел, автор этих строк застонал с обиды равным образом боли да по новой попробовал освободиться, же тут последовал незаинтересованный залп, хлеще первого, притом многие с сих существ пытались ширять меня копьями на бока, но, для счастью, бери ми была кожаная куртка, которую они никак не могли пробить. Я рассудил, ась? самое благоразумное – проваляться ничтоже сумняшеся предварительно наступления ночи, в некоторых случаях ми тяжело бросьте сбросить со плеч быть помощи сделано отвязанной левой руки; почто а касается туземцев, в таком случае мы имел создание надеяться, ась? справлюсь от какими желать армиями, которые они могут очертить визави меня, коли всего они будут находиться изо существ такого а роста, как бы то, которое моя персона видел. Однако счастье распорядилась мной иначе. Когда сии гоминидэ заметили, что-нибудь автор этих строк лежу спокойно, они перестали стрелять стрелы, а на так но минута объединение усилившемуся шуму автор этих строк заключил, в чем дело? день их возросло. На расстоянии четырех ярдов через меня вопреки мой правого суп аз многогрешный услышал стук, продолжавшийся сильнее часа, правильно возводилась какая-то постройка. Повернув голову, в какой степени позволяли державшие ее веревочки равным образом колышки, моя персона увидел целкаш помост, возвышавшийся надо землей в один от половиной фута, возьми котором могло упихнуться четверо туземцев, равным образом две другими словами три лестницы, дабы пробиваться сверху него 05 «…деревянный помост…» – Здесь, возможно, саркастический двусмысленность для распространившийся потом революции 0688 г. посреди вигской аристократии заведение – представлять кайфовый времена выборных кампаний для площадях не без; публичными речами. . Оттуда единовластно с них, чай знатная особа, обратился ко ми от длинной речью, изо которой пишущий эти строки ни фразы далеко не понял. Но аз многогрешный повинен упомянуть, аюшки? предварительно началом своей речи высокая лицо троекратно прокричала: «Лангро дескать гюль сан» (эти слова, в одинаковой степени во вкусе да предыдущие, спустя некоторое время ми повторили равно объяснили). Сейчас но затем сего ко ми подошли личность полста туземцев да обрезали веревки, прикреплявшие левую сторону головы, что-то дало ми достижимость перевернуть ее справа и, таким образом, ухаживать ряшка равно жесты оратора. Он ми показался человеком средних лет, ростом превыше трех других, сопровождавших его; единовластно изо последних, крохотку поболее мои среднего пальца, может статься паж, держал его шлейф, двуха других стояли в области сторонам на качестве его свиты. Он сообразно по всем статьям правилам разыграл предназначение оратора: другие периоды его речи выражали угрозу, кое-кто – обещание, сожаление да благосклонность. Я отвечал во немногих словах, однако от видом покорности, воздев ко солнцу глазищи равно левую руку да в качестве кого бы призывая корифей во свидетели; равным образом в такой мере во вкусе мы почти не умирал ото голода, – на крайний раз в год по обещанию моя особа поел вслед порядком часов хуй тем, по образу отбросить корабль, – в таком случае спрос природы были приближенно повелительны, почто автор этих строк никак не был в силах смирить своего нетерпения равно (быть может, нарушая кредо благопристойности) порядком присест поднес мизинец ко рту, желая показать, аюшки? хочу есть. Гурго (так они называют важного сановника, во вкусе пишущий эти строки узнал потом) с удовольствием понял меня. Он сошел со помоста равно приказал установить ко бокам моим изрядно лестниц, до которым взобрались равно направились для моему рту паче ста туземцев, нагруженных корзинами от кушаньями, которые были приготовлены равным образом присланы согласно повелению монарха, равно как всего только поперед него дошло весть об моем появлении. В кушанья сии входило зарез каких-то животных, а автор далеко не был в состоянии рассоединить по мнению вкусу, каких именно. Там были лопатки, окорока равно филей, не без; виду напоминавшие баранину, ужас неплохо приготовленные, а каждая кусок еле равнялась крылу жаворонка. Я проглатывал с налета сообразно неуд равно по части три куска вкупе не без; тремя караваями питание величиной никак не хлеще ружейной пули. Туземцы прислуживали ми до боли сноровисто равно тысячами знаков выражали свое обалдайс моему росту да аппетиту.

Потом пишущий эти строки стал вытворять некоторые люди знаки, показывая, что-нибудь хочу пить. По количеству съеденного они заключили, что-то малым меня вручить себя нельзя, и, суще народом до смерти изобретательным, необычайно сподручно втащили получи меня, а в рассуждении сего подкатили ко моей руке одну с самых больших бочек да вышибли изо нее дно; автор вне труда осушил ее одним духом, оттого ась? возлюбленная вмещала безграмотный сильнее нашей полупинты. Вино в области вкусу напоминало бургундское, так было с огромной форой приятнее. Затем они поднесли ми другую бочку, которую моя персона выпил таким а манером, равно нашел знак, дабы дали еще, да у них значительнее безграмотный было. Когда мы совершал совершенно описанные чудеса, человечки кричали через радости равным образом танцевали у меня нате груди, несть крата повторяя свое блюдо восклицание: «Гекина дегуль». Знаками они попросили меня рождать обе бочки возьми землю, так на первых порах приказали толпившимся внизу посторониться, звучно крича: «Бора мивола»; а в отдельных случаях бочки взлетели во воздух, раздался общий возглас: «Гекина дегуль». Признаюсь, меня отнюдь не единовременно искушало воля понимать первых попавшихся около руку сороковничек сиречь полсотни человечков, рано или поздно они разгуливали вспять равным образом прежде всего по части моему телу, равным образом кинуть их оземь. Но сознание, в чем дело? они могли вызвать ми пока что старшие неприятности, нежели те, аюшки? аз многогрешный сделано испытал, а равняется торжественное обещание, данное мной им, – поскольку таково толковал моя персона свое покорное поведение, – борзо прогнали сии мысли. С разный стороны, моя персона считал себя связанным законом гостеприимства от сим народцем, какой-никакой безграмотный пожалел ради меня издержек нате великолепное угощение. Вместе со тем пишущий эти строки никак не был в состоянии шабаш насмотреться неустрашимости крошечных созданий, отважившихся карабкаться держи мое гарполит да фланировать в соответствии с нему, на ведь момент по образу одна моя длань была свободна, равным образом малограмотный испытывавших трепета подле виде экий громадины, какой-никакой аз многогрешный принуждён был им представляться. Спустя некоторое время, от случая к случаю они увидели, что-то ваш покорнейший слуга отнюдь не прошу хлеще есть, ко ми явилась субъект высокого чина через лица его императорского величества. Его превосходительство, взобравшись сверху нижнюю пай моей правой ноги, направился для моему лицу во сопровождении десятирублевая куверта свиты. Он предъявил домашние верительные грамоты со королевской печатью, приблизя их ко моим глазам, да обратился со речью, которая продолжалась рядом десяти минут да была произнесена не принимая во внимание малейших признаков гнева, однако безапелляционно равно решительно, притом спирт почасту указывал пальцем вперед, наравне выяснилось потом, до направлению для столице, находившейся ото нас получи расстоянии полумили, куда, сообразно постановлению его величества равным образом государственного совета, меня должны были перевезти. Я ответил во нескольких словах, которые остались непонятыми, где-то ась? ми пришлось воспользоваться ко помощи жестов: ваш покорный слуга показал своей свободной рукой для другую руку (но нашел сие процесс пискливо по-над головой его превосходительства, боясь взять за душу его или — или его свиту), в рассуждении сего для голову да тело, давая уразуметь таким образом, так чтобы меня освободили.

Вероятно, его превосходительство понял меня хватит хорошо, благодаря чего что, покачав негативно головой, жестами пояснил, аюшки? моя особа надо оказываться отвезен на столицу в духе пленник. Наряду вместе с сим дьявол делал да иные знаки, давая понять, что-то меня будут дальше кормить, угощать равным образом не насчет частностей обращаться со мной хорошо. Тут у меня опять-таки возникло воля попробовать порвать близкие узы; но, чувствуя уже жгучую печаль нате лице равно руках, покрывшихся волдырями, вдобавок бессчётно стрел до сего поры торчало на них, да заметив, почто контингент моих неприятелей целое минута возрастает, ваш покорнейший слуга знаками дал понять, зачем они могут совершать со мной все, что-нибудь им угодно. Довольные моим согласием, Гурго да его эскорт тактично раскланялись да удалились от веселыми лицами. Вскоре со временем сего автор этих строк услышал точки соприкосновения ликование, посредь которого неоднократно повторялись слова: «пеплом селян», равным образом почувствовал, ась? не без; левой стороны большая масса ослабила веревки на эдакий степени, зачем ваш покорный слуга был в состоянии поворотиться в правую сторону равным образом вволю помочиться; спрос каста была отправлена мной во изобилии, повергшем во великое удивление маленькие создания, которые, догадываясь до моим движениям, что-то автор этих строк собираюсь делать, неотложно расступились на обе стороны, ради отнюдь не попасть во поток, извергнувшийся изо меня от большим шумом да силой. Еще заранее они помазали мое моська равно шуршалки каким-то составом приятного запаха, что во порядочно минут успокоил жгучую боль, причиненную их стрелами. Все это, во соединении от сытным завтраком да прекрасным вином, благотворно подействовало для меня равно склонило ко сну. Я проспал, что ми сказали потом, рядом восьми часов; на этом вышел околесица удивительного, беспричинно как бы врачи, до приказанию императора, подмешали сонного питья во бочки не без; вином.

По-видимому, что всего лишь туземцы нашли меня спящего в земле по прошествии кораблекрушения, они вскорости послали гонца ко императору не без; известием об этом открытии. Тотчас был собран коммунальный вече да вынесено декрет связать меня вышеописанным способом (что было исполнено ночью, в некоторых случаях автор этих строк спал), выслать ми на большом количестве еду да питие равно состряпать машину чтобы перевозки меня на столицу. Быть может, такое намерение покажется жирно будет смелым равным образом опасным, да ваш покорнейший слуга убежден, который на схожем случае ни сам европейский венценосец далеко не поступил бы так. Однако, по-моему, сие уступка было настолько но благоразумно, в духе да великодушно. В самом деле, допустим, что-нибудь сии люд попытались бы пристукнуть меня своими копьями да стрелами в миг мой сна. Что но вышло бы? Почувствовав боль, я, наверное, враз проснулся бы да на припадке ярости оборвал веревки, которыми был связан, со временем почему они никак не могли бы противоборствовать равным образом предвидеть через меня пощады.

Эти люд – превосходные математики да достигли большого достоинства на механике по причине поощрениям равно поддержке императора, известного покровителя наук. У сего монарха принимать бог не обидел машин держи колесах интересах перевозки бревен да других больших тяжестей. Он нередко строит громадные военные корабли, временами достигающие девяти футов длины, во местах, идеже растет действующий лес, равно оттедова перевозит их сверху сих машинах вслед триста иначе говоря четыреста ярдов ко морю. Пятистам плотникам да инженерам было поручено неукоснительно приготовить самую крупную телегу, какую всего-навсего им приходилось делать. Это была деревянная платформа, возвышавшаяся получи три дюйма через земли, недалеко семи футов во длину да четырех во ширину, для двадцати двух колесах. Услышанные мной восклицания были приветствием народа согласно случаю прибытия этой телеги, которая была отправлена из-за мною, кажется, погодя фошка часа впоследствии того, в духе пишущий эти строки вышел сверху берег. Ее поставили недалеко меня, симультанно моему туловищу. Главная барьер состояла, однако, во том, с намерением взмести равным образом втиснуть меня на описанную телегу. С этой целью были вбиты восемьдесят свай, вышиною на единовластно фут каждая, равным образом приготовлены адски крепкие канаты толщиной во нашу бечевку; канаты сии были прикреплены крючками для многочисленным повязкам, которыми трудящиеся обвили мою шею, руки, корпус да ноги. Девятьсот отборных силачей стали волочить после канаты присутствие помощи множества блоков, прикрепленных ко сваям, равно таким образом не в такого склада мере нежели ради три часа меня подняли, положили во телегу равно крепко-накрепко привязали для ней. Все сие рассказали ми потом, круглым счетом равно как кайфовый эпоха этой операции ваш покорнейший слуга спал глубоким сном, на тот или другой был погружен снотворной микстурой, примешанной ко вину. Полторы тысячи самых крупных лошадей с придворных конюшен, вышиной поблизости четырех со половиной дюймов каждая, понадобилось, дабы подкинуть меня на столицу, расположенную, вроде поуже было сказано, сверху расстоянии полумили ото того места, идеже мы лежал.

Мы были во дороге уж часа четыре, если автор проснулся вследствие до смерти забавному случаю. Телега остановилась к какой-то починки; воспользовавшись этим, двушник либо три молодых человека полюбопытствовали посмотреть, каков я, когда-никогда сплю; они взобрались нате повозку равным образом тихонько прокрались для моему лицу; тута безраздельно с них, гвардейский офицер, засунул ми во левую ноздрю елман своей пики; оно защекотало, что соломинка, да аз многогрешный громогласно чихнул. Испуганные храбрецы вмиг скрылись, равным образом только лишь посредством три недели моя особа узнал причину мои внезапного пробуждения. Весь последки дня ты да я провели на дороге; в ночь расположились получай отдых, равным образом около меня было поставлено бери страже в соответствии с пятисот гвардейцев не без; обоих сторон, женка не без; факелами, а другая полоть со луками наготове, в надежде бить рядом первой моей попытке пошевелиться. С восходом солнца автор сих строк вновь тронулись на дорога равно ко полудню находились во двухстах ярдах через городских ворот. Навстречу вышли титул равно огульно его двор, только высшие сановники энергично воспротивились намерению его величества вырасти держи мое тело, боясь подвергнуть опасности его особу.

На площади, идеже остановилась телега, возвышался стародавний храм, считавшийся самым обширным в во всем королевстве. Несколько парение тому отдавать костел текущий был осквернен зверским убийством, равно из тех пор здешнее население, отличающееся большенный набожностью, итак воззриться держи него по образу держи место, недостойное святыни; в силу сего спирт был обращен во общественное здание, с него были вынесены всегда убранства да утварь. Это дом равным образом было предуготовлено на мои жительства. Большая дверь, обращенная получи и распишись север, имела рядом четырех футов во вышину равно с двум фута во ширину, беспричинно почто автор этих строк был в состоянии кончено безвозбранно переползать от нее. По обеим сторонам двери, бери расстоянии каких-нибудь шести дюймов с земли, были расположены неудовлетворительно маленьких окна; на левое расстояние придворные кузнецы провели девяносто одну цепочку, видать тех, почто носят вместе с без конца наши европейские дамы, да едва такого типа но величины; цепочки сии были закреплены получай моей левой ноге тридцатью вшестеро висячими замками 06 «…тридцатью взяв шесть раз висячими замками.» – Те но самые числа Свифт назвал на «Сказке бочки», вышедшей вслед за двоечка из лишним десятилетия вплоть до «Гулливера»: . Против храма, до другую сторону великий дороги, держи расстоянии двадцати футов, стояла башня, далеко не не столь пяти футов вышины. На эту башню взошел царь со множеством придворных, так чтобы скорее любоваться меня, во вкусе ми передавали, ибо зачем самовластно автор безграмотный обратил сверху них внимания. По произведенным подсчетам, недалеко ста тысяч народа со пирушка но целью покинуло город, равным образом моя особа полагаю, что, несмотря получи стражу, далеко не не столь десяти тысяч любопытных перебывало получи ми на разные разности время, взбираясь в мое апотеций по мнению лестницам. Скоро, однако, был издан указ, запрещавший сие перед страхом смертной казни. Когда кузнецы нашли, почто выходить ми невозможно, они обрезали связывавшие меня веревки, равно ваш покорный слуга поднялся на таком сумрачном расположении, на правах ввек на жизни. Шум равным образом удивление толпы, увидевшей, как бы автор этих строк встал равным образом хожу, безвыгодный поддаются описанию. Цепи, приковывавшие мою левую ногу, были рядом двух ярдов длины да отнюдь не всего только давали ми способ наставлять рога назад равным образом вперед, описывая полукруг, но, суще укреплены получи и распишись расстоянии четырех дюймов ото двери, позволяли равным образом запалзывать на кирка да притуляться на нем, вытянувшись закачаешься вполне рост.



Глава 0

Император Лилипутии во сопровождении многочисленных вельмож приходит сделать визит автора во его заключении. Описание наружности да одежды императора. Автору назначают учителей к обучения языку лилипутов. Своим кротким поведением некто добивается благосклонности императора. Обыскивают карманы автора равным образом отбирают у него саблю равным образом пистолеты

Поднявшись получай ноги, моя особа осмотрелся кругом. Должен признаться, что-нибудь ми вовеки отнюдь не приходилось глядеть больше увлекательный пейзаж. Вся окружающая территория представлялась сплошным садом, а огороженные поля, с которых каждое занимало никак не побольше чечетка квадратных футов, были похожи в цветочные клумбы. Эти полина чередовались из лесом, вышиной вполстанга, идеже самые высокие деревья, как мы был в состоянии судить, были безвыгодный паче семи футов. Налево лежал город, имевший облик театральной декорации.

Уже небольшую толику часов меня как собака беспокоила одна естественная потребность, зачем да неудивительно, таково во вкусе во новый крат ваш покорнейший слуга облегчался только зачем не банан дня тому назад. Чувство стыда сменялось жесточайшими позывами. Самое лучшее, что-нибудь моя персона был способным придумать, было заползти во муж дом; круглым счетом мы равно сделал; закрыв из-за собой двери, мы забрался на глубину, в какой мере позволяли цепочки, равным образом освободил свое штокверк через беспокоившей его тяжести. Но сие был беспримерный случай, какой-никакой может наслужиться поводом к обвинения меня во нечистоплотности, равным образом мы даст бог получи снисхождение беспристрастного читателя, особенно когда некто зрело да непредубежденно обсудит бедственное положение, во котором аз многогрешный находился. Впоследствии автор отправлял означенную аппетит ни планета ни заря на ране держи открытом воздухе, отойдя через храма, в какой степени позволяли цепочки, притом были приняты должные меры, чтоб два назначенных на этой цели слуг увозили во тачках зловонное фенилон впредь до прихода ко ми гостей. Я бы безграмотный останавливался таково долготно бери предмете, из первого взгляда вроде личиной неважном, коли бы никак не считал необходимым при всем честном народе оправдаться по мнению части чистоплотности, которую, на правах ми известно, некоторым моим недоброжелателям нравиться было, ссылаясь возьми данный да остальные случаи, подчинять сомнению.

Покончив вместе с сим делом, моя персона вышел получи и распишись улицу надышать свежим воздухом. Император ранее спустился вместе с башни равным образом направлялся ко ми поверху нате лошади. Эта мужество едва-едва безграмотный обошлась ему аспидски дорого. Дело на том, почто пускай бы его пристяжка была роскошно тренирована, же быть таком необычайном комедия – что если бы бы возвышенность двинулась на пороге ней – взвилась бери дыбы. Однако император, суще превосходным наездником, удержался во седле, нонче безвыгодный подоспели слуги, которые, схватив коня почти уздцы, помогли его величеству сойти. Сойдя от лошади, возлюбленный из большим удивлением осмотрел меня со всех сторон, держась, однако, ради пределами длины приковывавших меня цепочек. Он приказал своим поварам да дворецким, стоявшим наготове, передать ми поглощать равно пить, равно те подкатили ко ми провизию равным образом дионис во особых тележках возьми такое расстояние, так чтобы моя персона был в силах намозолить глаза их. Я брал их равным образом амором опорожнял; на двадцати таких тележках находились кушанья, а во десяти напитки. Каждая автостелла из провизией уничтожалась мной на двойка alias три глотка, а в чем дело? касается вина, так моя особа вылил содержание десяти глиняных фляжек во одну повозочку да сразу осушил ее; беспричинно а моя особа поступил да из остальным вином. Императрица, молодожены принцы равным образом принцессы менструация нераздельно из придворными дамами сидели на креслах сверху некотором расстоянии, да потом одиссея со лошадью императора всё-таки они встали да подошли ко его особе, которую моя персона хочу ныне описать. Ростом симпатия только сколько не получи выше- ногтище повыше всех своих придворных 07 «…на выше- ногти ранее всех своих придворных…» – Под Лилипутией Свифт подразумевал Англию, а карликовый император, в области его замыслу, в долгу был некоторыми чертами напоминать для Георга I. Но аглицкий кайзер был тесный ростом, неуклюж, равно ухватки его были лишены достоинства. Возможно, что-то внешнее их несоответствие было подчеркнуто Свифтом с соображений осторожности, хотя малограмотный исключено, что, образуя свою сатиру, дьявол безвыгодный стремился для портретному сходству. ; одного сего абсолютно достаточно, ради вносить воспитанный страх. Черты лица его резкие да мужественные, цедилка австрийские, украшение лица орлиный, цветик лица оливковый, тело прямой, туловище, пакши равным образом уходим пропорциональные, движения грациозные, внешность величественная 08 «…губы австрийские…» – У членов австрийской династии Габсбургов была выпяченная нижняя губа. . Он сделано отнюдь не первой молодости – ему двадцать восемь парение равно девять месяцев, да семь с них некто царствует, оцепленный благополучием, равно большей в какой-то степени победоносно. Чтобы скорее обкашлять его величество, ваш покорнейший слуга лег нате бок, беспричинно с тем мое образина пришлось во вкусе в один из дней напротив него, притом симпатия стоял получай расстоянии лишь трех ярдов ото меня; помимо того, после моя персона мало-мальски раз в год по обещанию брал его сверху пакши равно поелику далеко не могу обжопиться на его описании. Одежда императора была беда скромная равно простая, путь – черт знает что среднее в кругу азиатским равным образом европейским, да возьми голове надет был детская игра золотисто-золотой шлем, гарнированный драгоценными камнями равным образом пером нате верхушке. Он держал во руке обнаженную шпагу чтобы защиты, бери происшествие коли бы моя персона разорвал цепь; эсток каста была длиною рядом трех дюймов, ее шафрановый рукоятка равным образом футляр украшены бриллиантами. Голос его величества пронзительный, однако белый да по экий степени внятный, что-нибудь ажно на ногах моя особа был в состоянии толково его слышать. Дамы равным образом придворные безвыездно были дивно одеты, беспричинно почто занимаемое ими поле было что ли получи и распишись разостланную юбку, вышитую золотыми равно серебряными узорами. Его императорское величество то и дело обращался ко ми не без; вопросами, нате которые аз многогрешный отвечал ему, хотя ни он, ни мы неграмотный понимали ни фразы с того, аюшки? говорили кореш другу. Здесь а находились священники да юристы (как мы заключил объединение их костюму), которым было приказано зайти со мной во разговор; я, на свою очередь, заговаривал вместе с ними нате разных языках, от которыми был хоть бы бы одну каплю знаком: по-немецки, по-голландски, по-латыни, по-французски, по-испански, по-итальянски да возьми лингва франка 09 Лингва франка – речь портов Средиземноморья, состоящее изо смеси итальянских, испанских, греческих, арабских да других слов. , однако постоянно сие невыгодный привело ни ко чему. Спустя неудовлетворительно часа шихтарник удалился, равно моя персона был оставлен перед сильным караулом – про охраны через дерзких и, может быть, ажно злобных выходок черни, которая упорно стремилась протискаться ближе ко мне, сколько у ней хватало смелости; у некоторых достало аж бесстыдства распустить во меня ряд стрел на ведь время, как бы автор этих строк сидел возьми земле у дверей мой дома; одна с них кое-как никак не угодила ми во фальшивый глаз. Однако полковник приказал ухватить шестерых зачинщиков равным образом решил, что-нибудь самым лучшим наказанием про них склифосовский связать да возвратить на мои руки. Солдаты беспричинно равно сделали, подталкивая ко ми озорников тупыми концами пик; моя особа сгреб их всех на правую руку да пятерых положил на ширма камзола; зачем но касается шестого, так автор нашел вид, якобы хочу ссосать его живьем. Бедный человечек смело завизжал, а полковник равным образом офицеры пришли во сильное беспокойство, когда-когда увидели, что-то мы вынул с кармана перочинный нож. Но живо мы успокоил их: ласково глядючи возьми мой пленника, ваш покорный слуга разрезал связывавшие его веревки равным образом рассудительно поставил в землю; некто живой ногой убежал. Точно приблизительно а аз многогрешный поступил да со остальными, вынимая их до одному изо кармана. И автор увидел, почто солдаты равным образом племя остались ахти довольны моим милосердием, касательно котором во куда выгодном чтобы меня свете было доложено рядом дворе.

С наступлением ночи пишущий эти строки невыгодный без участия затруднений вошел во особый хижина равно лег клониться ко сну получи голой земле. Таким образом аз многогрешный проводил ночи неподалёку двух недель, на процесс которых сообразно приказанию императора ради меня была изготовлена постель. Были привезены шестьсот матрасов обыкновенной величины, равным образом на моем доме началась работа: сто полтина стукко были сшиты вместе, равно где-то образовался одиночный матрас, благоприятный чтобы меня во длину равным образом ширину; четверик таких матраса положили единодержавно в другой, однако уверенный половая принадлежность с гладкого камня, для котором моя персона спал, стал через сего безвыгодный гораздо мягче. По такому но расчету были изготовлены простыни, одеяла равно покрывала, стоит сносные на человека, сыздавна привыкшего ко лишениям.

Едва известие по отношению моем прибытии разнеслась за королевству, во вкусе откуда угодно начали стекаться, с тем вглядеться получай меня, толпы богатых, досужих равным образом любопытных людей. Деревни около опустели, почему последовал бы большущий поломка про земледелия равно домашнего хозяйства, ежели бы своевременные меры его величества неграмотный предупредили бедствия. Он повелел тем, который меня поуже видел, вернуться ко дворам равно отнюдь не отделывать ко моему помещению ближе нежели в полста ярдов минуя особенного нате ведь разрешения двора, что-то принесло министрам великий доход.

Между тем дзимму держал частые советы, для которых обсуждался вопрос, вроде прибыть со мной. Позднее моя особа узнал ото одного мои близкого друга, особы до чертиков знатной равным образом хватит за глаза посвященной во государственные тайны, что такое? сахн находился во большом затруднении по поводу меня. С одной стороны, боялись, воеже мы безвыгодный разорвал цепи; не без; видоизмененный – возникло опасение, который мое сюжет окажется чрезмерно дорогим да может поднять на стране голод. Иногда останавливались сверху мысли уморить меня или, в соответствии с крайней мере, откидываться мое личико равным образом цыпки отравленными стрелами, ради поскорее выслать получи и распишись оный свет; так впоследствии принимали во расчет, который разбиение такого громадного трупа может призвать чуму на столице равным образом вот во всем королевстве. В пыл сих совещаний у дверей немалый залы совета собралось порядочно офицеров, равным образом пара с них, суще допущены во собрание, представили полный хрия по части моем поступке из вшестеро упомянутыми озорниками. Это произвело такое благоприятное мнение для его величество равным образом поголовно правительственный совет, что-то вскорости был издан постановление императора, обязывавший однако деревни, находящиеся на пределах девятисот ярдов с столицы, разносить каждое утро соответственно шести быков, чечетка баранов равным образом остальной провизии интересах мои стола, сообща от соответствующим численностью хлеба, корень зла равным образом других напитков, соответственно установленной таксе равным образом после цифирь сумм, ассигнованных из этой целью изо собственной казны его величества. Нужно заметить, что такое? текущий его величество живет главным образом нате средства с своих личных имений равно до чертиков редко, на самых исключительных случаях, обращается вслед за субсидией для подданным 00 «…весьма редко… обращается ради субсидией…» – Намек Свифта сверху субсидии, испрашиваемые английскими королями у парламента вроде сверху государственные нужды, что-то около равным образом в личные расходы. , которые зато обязаны по мнению его требованию будто получи и распишись войну на собственном вооружении. Кроме того, около ми учредили южная дакота прислуги на шестьсот человек, для того которого были отпущены харчевые деньжата равно построены сообразно обеим сторонам моей двери удобные палатки. Равным образом отдан был приказ, ради триста портных сшили интересах меня фрак местного фасона; чтоб шестеро величайших ученых его величества занялись обучением меня местному языку и, наконец, с целью как ми видится чаще производились во моем присутствии примеры для лошадях, принадлежащих императору, придворным равно гвардии, из целью приучить их ко мне. Все сии приказы были должным образом исполнены, да погодя три недели мы нашел взрослые преимущества во изучении лилипутского языка. В процесс сего времени титул зачастую удостаивал меня своим посещением равным образом благосклонно помогал моим наставникам инструктировать меня. Мы сейчас могли истолковываться побратанец из другом, равно первые слова, которые автор выучил, выражали желание, дай тебе его величество соизволил презентовать ми свободу; плетение словес сии ваш покорнейший слуга повседневно держи коленях повторял императору. В протест получи и распишись мою просьбу император, сколько мы был способным уяснить его, говорил, который спасение питаться труд времени, в чем дело? оно отнюдь не может состоять даровано не принимая во внимание согласия государственного совета да зачем загодя моя особа долженствует «люмоз кельмин пессо деемарлон эмпозо», ведь вкушать наградить клятву беречь мироздание из ним равно его империей. Впрочем, обращение со мной довольно самое любезное; равным образом государь советовал терпением равным образом скромностью выслужить доброе ко себя обращение на правах его, приближенно равным образом его подданных. Он просил меня никак не обижаться, разве некто отдаст приказание особым чиновникам обшарить меня 01 «…обыскать меня…» – Описание обыска да конфискации у Гулливера вполне безобидного содержимого его карманов – сие издевка Свифта по-над рвением английских государственных агентов, занимавшихся поисками оружия у лиц, подозреваемых на симпатиях для якобитам, ведь принимать сторонникам реставрации Стюартов, свергнутых на 0688 г. равным образом изгнанных с Англии. Вотан с таких агентов во Ирландии передал на дублинскую тюрьму отобранные у самого Свифта «опасные» предметы: кочергу, кусачки равно совок. , круглым счетом как бы дьявол полагает, ась? для ми снедать оружие, которое нужно составлять адски опасным, разве соответствует огромным размерам мои тела. Я просил его величество состоять спокойным получай данный счет, заявив, зачем подшофе остаться в нежели мать родила равным образом метнуть харчи карманы во его присутствии. Все сие моя особа объяснил более или менее словами, частично знаками. Император ответил мне, сколько согласно законам империи маски-шоу долженствует фигурировать произведен двумя его чиновниками; почто понимает, аюшки? сие домогательство закона малограмотный может бытовать осуществлено безо мой согласия равно моей помощи; что, суще высокого мнения что касается моем великодушии да справедливости, некто как ни в чем не бывало передаст сих чиновников во мои руки; что-то вещи, отобранные ими, будут возвращены мне, разве моя особа покину эту страну, другими словами но ми полноте из-за них заплачено, как много аз многогрешный самолично назначу. Я взял обеих чиновников на обрезки равно положил их спервоначала на карманы камзола, а далее изумительный постоянно другие, выключая двух часовых равным образом одного потайного, которого пишущий эти строки неграмотный хотел показывать, в силу того что ась? на нем было небольшую толику мелочей, никому, за вычетом меня, безграмотный нужных. В часовых карманах лежали: во одном серебряные часы, а на другом кошелек не без; несколькими золотыми. Господа сии имели возле себя бумагу, перья да чернила равным образом составили подробную люстрация всему, что-то нашли 02 «…подробную перечисление всему…» – Свифт высмеивает работа Тайного комитета, учрежденного премьер-министром вигского правительства Робертом Уолполом, сменившим сверху этом посту друга Свифта – Болинброка. Шпионы сего комитета вели слежку умереть и никак не встать Франции равным образом Англии вслед за деятельностью якобитов равно связанного из ними Болинброка, на 0711 г. вступившего на тайные трактация от французским правительством. В результате сих переговоров был заключен Утрехтский подлунная (1713), которым закончилась рать вслед испанское наследство. . Когда перечень была закончена, они попросили меня ссадить их сверху землю, воеже они могли доставить ее императору. Позднее ваш покорнейший слуга перевел эту ведомость получи инглиш язык. Вот симпатия выражение во слово:

Во-первых, на правом кармане камзола великого Человека Горы (так автор передаю плетение словес Куинбус Флестрин), задним числом тщательнейшего осмотра, наша сестра нашли исключительно внушительный отрывок грубого холста, некоторый в соответствии с своим размерам был в силах бы состоять ковром к главной парадной залы дворца Вашего Величества. В левом кармане автор увидели непомерный звонкий силач не без; крышкой изо того но металла, которую мы, досмотрщики, далеко не могли поднять. Когда, по мнению нашему требованию, здоровяк был открыт равно единодержавно с нас вошел туда, ведь возлюбленный объединение колени погрузился на какую-то пыль, порцион которой, поднявшись поперед наших лиц, заставила нас обеих малость крат звонко чихнуть. В правом кармане жилета наш брат нашли громадную кипу тонких белых субстанций, сложенных одна бери другую; баган эта, толщиною на три человека, перевязана прочными канатами равным образом испещрена черными знаками, которые, по мнению скромному нашему предположению, секрет далеко не в чем дело? иное, в духе письмена, каждая х которых равно половине нашей ладони. В левом жилетном кармане оказался инструмент, для спинке которого прикреплены двадцать длинных жердей, напоминающих палисадник предварительно двором Вашего Величества; за нашему предположению, сим инструментом Человек Гора расчесывает близкие волосы, так сие всего лишь предположение: ты да я малограмотный век тревожим его расспросами, в силу того что в чем дело? нам было куда бедственно поясняться из ним. В большом кармане из правой стороны среднего чехла (как моя персона перевожу речение «ранфуло», около которым они разумели штаны) пишущий сии строки увидели пустой неколебимый столб, длиною на повышение человека, приваренный ко крепкому куску дерева, побольше крупному объединение размерам, нежели самопроизвольно столб; со одной стороны столба торчат взрослые куски железа, шибко странной формы, назначения которых я никак не могли определить. Подобная но автомашина найдена нами равным образом во левом кармане. В меньшем кармане со правой стороны оказалось порядочно плоских дисков с белого да красного металла, различной величины; кой-какие белые диски, чай серебряные, приближенно велики равным образом тяжелы, в чем дело? пишущий сии строки глаз возьми глаз еле могли расширить их. В левом кармане наша сестра нашли две черные колонны неправильной формы; портик возьми дне кармана, автор сих строк только лишь из большим трудом могли прожужжать уши их верхушку. Одна изо колонн заключена во покрышке да состоит с цельного материала, да нате верхнем конце другой породы снедать какое-то круглое белое тело, в два раза свыше нашей головы. В каждой колонне заключена огромная стальная пластина; полагая, почто сие опасные орудия, автор потребовали у Человека Горы вбить их употребление. Вынув что другой артиллерия изо футляра, возлюбленный сказал, в чем дело? на его стране одним с них бреют бороду, а другим режут мясо. Кроме того, получи Человеке Горе автор нашли вновь двоечка кармана, несравнимо безграмотный могли войти. Эти карманы некто называет часовыми; они представляют две широких щели, прорезанных на верхней части его среднего чехла, а вследствие чего страшно сжатых давлением его брюха. Из правого кармана спускается большая серебряная гора не без; диковинной машиной, лежащей держи дне кармана. Мы приказали ему извлечь сверху сияние божий все, сколько было прикреплено для этой цепи; вытащенный объект оказался похожим бери шар, одна супруг которого сделана изо серебра, а другая с какого-то прозрачного металла; при случае мы, заметя в этой стороне шара какие-то странные знаки, расположенные сообразно окружности, попробовали затронуть ко ним, ведь щупальцы наши уперлись во сие прозрачное вещество. Человек Гора приблизил эту машину ко нашим ушам; между тем наш брат услышали постоянный шум, смахиваемый держи гук кар повелитель мельницы. Мы полагаем, аюшки? сие либо неведомое нам животное, либо почитаемое им божество. Но автор паче склоняемся ко последнему мнению, оттого что, по части его уверениям (если автор сих строк как следует поняли освещение Человека Горы, какой жуть плохо говорит в нашем языке), симпатия считанные разы делает что-нибудь, далеко не советуясь из ним. Этот содержание спирт называет своим оракулом да говорит, сколько возлюбленный указывает сезон каждого шага его жизни. Из левого часового кармана Человек Гора вынул яруча приблизительно таковский но величины, равно как рыболовная, только устроенную так, зачем возлюбленная может затворяться равно вскрываться нечто вроде кошелька, нежели возлюбленная равным образом служит ему; во узы автор нашли порядочно массивных кусков желтого металла, равно буде сие нынешнее золото, так оно следует показывать огромную ценность. 

Таким образом, вот осуществление повеления Вашего Величества, тщательно осмотрев постоянно карманы Человека Горы, наш брат перешли для дальнейшему обследованию равным образом открыли получи и распишись нем пояс, обтяпанный с кожи какого-то громадного животного; получай этом поясе со левой стороны висит сабля, длиною на пяточек раз в год по обещанию сильнее среднего человеческого роста, а со правой – ягдташ сиречь мешок, разбитый получай двоечка отделения, изо коих во каждом дозволяется примостить трех подданных Вашего Величества. Мы нашли на одном отделении сумки избыток шаров с чрезвычайно тяжелого металла; отдельный шар, суще величиной приблизительно со нашу голову, требует крупный силы, дай тебе вздуть его; во другом отделении лежала кипка каких-то черных зерен неграмотный архи большого объема равно веса: я могли поселить сверху ладони давно пятидесяти таких зерен. 

Такова точная перечисление найденного нами быть обыске Человека Горы, какой-никакой держал себя субтильно да от подобающим почтением ко исполнителям приказаний Вашего Величества. Скреплено подписью да приложением печати во четвертый воскресенье восемьдесят девятой луны благополучного царствования Вашего Величества.

Клефрин Фрелок, Марси Фрелок

Когда сия ведомость была прочитана императору, его величество потребовал, пусть бы да во самой деликатной форме, воеже аз многогрешный отдал иные перечисленные во ней предметы. Прежде общем симпатия предложил сунуть ему саблю, которую автор снял нераздельно со ножнами да со всем, в чем дело? было подле ней. Тем временем богдыхан приказал трем тысячам отборных войск (которые на текущий с утра до ночи несли охрану его величества) охватить меня держи известном расстоянии да сохранять получай прицеле лука, что такое? я, впрочем, неграмотный заметил, таково в качестве кого глазищи мои были устремлены получай его величество. Император пожелал, ради аз многогрешный обнажил саблю, которая хоть кое-где да заржавела через мореплавательный воды, однако все ж таки красочно блестела. Я повиновался, да на оный а миг по сию пору солдаты испустили визг ужаса равно удивления: отражавшиеся получи стали лучи солнца ослепляли их, от случая к случаю пишущий эти строки размахивал саблей изо стороны на сторону. Его величество, храбрейший изо монархов, испугался меньше, нежели моя персона был в состоянии ожидать. Он приказал ми внести деньги доспехи во ноженки равно что осторожнее отшвырнуть его получай землю футов получай цифра с конца моей цепи. Затем симпатия потребовал выразить сам по мнению себе изо полых железных столбов, лещадь которыми спирт разумел мои карманные пистолеты. Я вынул пугач и, соответственно просьбе императора, растолковал, на правах мог, его употребление; затем, зарядив его лишь только порохом, каковой вследствие наглухо закрытой пороховнице оказался абсолютно сухим (все предусмотрительные моряки принимают сверху нынешний ностро особые распоряжения предосторожности), автор этих строк предупредил императора, с намерением некто малограмотный испугался, равным образом выстрелил на воздух. На сей разок ошеломление было несравнимо сильнее, нежели близ виде моей сабли. Сотни личность попадали, вроде бы пораженные насмерть, равно даже если самолично император, пускай бы равным образом устоял нате ногах, некоторое миг никак не был в силах настать во себя. Я отдал и оный и другой пистолета тем а способом, в чем дело? да саблю, да этак но поступил из пулями равным образом порохом, только просил его величество придерживать новый подальше ото огня, приблизительно на правах ото малейшей искры симпатия может оседлать своего пегаса равно подорвать нате пятый океан высочайший дворец. Равным образом аз многогрешный отдал часы, которые богоборец осмотрел из большим любопытством равно приказал два самым дюжим гвардейцам унести их, надев для снаряд равным образом положив снаряд получи плечи, небось того в духе носильщики на Англии таскают бочонки вместе с элем. Всего паче поразили императора непрерывно продолжаемый рокот часового механизма равным образом общее направление минутной стрелки, которое ему было мирово видно, отчего сколько лилипуты обладают больше острым зрением, нежели мы. Он предложил ученым заявить свое заключение по поводу этой машины, да чтец равным образом самолично догадается, аюшки? ученые отнюдь не пришли ни для какому единодушному заключению, да постоянно их предположения, которых, впрочем, моя особа сильно отнюдь не понял, были сильно далеки ото истины; дальше моя персона сдал серебряные равно медные деньги, кошелек не без; взяв десять раз крупными да несколькими мелкими золотыми монетами, нож, бритву, гребень, серебряную табакерку, назальный шаль да записную книжку. Сабля, пистолеты равно авоська вместе с порохом да пулями были отправлены нате телегах во армада его величества, оставшиеся барахло возвращены мне.

Я ранее сказал выше, что-нибудь у меня был тайный карман, которого невыгодный обнаружили мои сыщики; во нем лежали стекла (благодаря слабому зрению ваш покорный слуга временем пользуюсь ими), карманная подзорная кишка равно порядком других мелочей. Так в качестве кого сии шмотки безграмотный представляли никакого интереса ради императора, так моя особа никак не считал долгом чести говорить что до них, тем больше почто боялся, что бы они безграмотный были потеряны иначе попорчены, если бы бы попали на чужие руки.



Глава 0

Автор до чертиков индивидуально развлекает императора, придворных дам равно кавалеров. Описание развлечений близ дворе во Лилипутии. Автору нате определенных условиях даруется приволье

Моя безропотность равно доброе образ действий по такого склада степени примирили со мной императора, двор, армию равно общий круглый народ, в чем дело? аз многогрешный начал кормить надежду получай скорое добывание свободы. Я всемерно старался закрепить сие благоприятное расположение. Население последовательно привыкло ко ми равно получается слабее меня бояться. Иногда автор этих строк ложился бери землю да позволял пятерым иначе шестерым лилипутам отплясывать бери моей руке. Под развязка пусть даже мелюзга отваживались выступать на прятушки на моих волосах. Я научился конец сносно прозреть равно бросать получи их языке. Однажды императору пришла помысел рассеять меня акробатическими представлениями, во которых лилипуты своею ловкостью да великолепием превосходят некоторые известные ми народы. Но ничто меня в такой мере далеко не позабавило, во вкусе примеры канатных плясунов, совершаемые возьми тонких белых нитках длиною во двоечка фута, натянутых возьми высоте двенадцати дюймов с земли. На этом предмете ваш покорный слуга хочу приостановиться до некоторой степени подробнее равным образом попрошу у читателя крошечку терпения.

Эти примеры производятся токмо лицами, которые состоят на кандидатах держи высокие должности равным образом ищут благоволения двора. Они сызмальства тренированы во этом искусстве равным образом никак не спокон века отличаются благородным происхождением либо широким образованием. Когда открывается вакантная должность держи высокую должность, благодаря смерти либо — либо опалы (что доводится часто), пяточек либо полдюжины таких соискателей подают просьба императору позволить им рассеять его императорское величество да баз танцами получи и распишись канате; равным образом кто именно прыгнет превыше всех, далеко не упавши, получает вакантную должность. Весьма нередко пусть даже первые министры получают приказание проявить свою пронырливость равным образом заверить предварительно императором, что такое? они отнюдь не утратили своих способностей. Флимнап, рейхсканцлер казначейства, пользуется известностью человека, совершившего скачок для туго натянутом канате, за крайней мере, бери инч выше, нежели какой-никакой удавался когда-нибудь другому сановнику умереть и неграмотный встать всей империи. Мне пришлось видеть, равно как симпатия кувыркался небольшую толику крат подряд для куцый доске, прикрепленной ко канату толщиною никак не паче обыкновенной английской бечевки. Мой доброжелатель Рельдресель, перворазрядный начальник тайного совета, согласно моему мнению, – буде всего моя побратимство для нему безграмотный ослепляет меня, – может прибрать ко рукам на этом отношении во-вторых площадь впоследствии канцлера казначейства. Остальные сановники стоят почти не получи одном уровне на означенном искусстве 03 «…упражнения канатных плясунов…» – Здесь: сатирическое образ ловких да бесстыдных политических махинаций равным образом интриг, из через которых карьеристы добивались королевских милостей равным образом государственных должностей. Флимнап. – Этот изображение – издевательство получи и распишись Роберта Уолпола, ко которому Свифт относился здорово волком равным образом не разок и не два его высмеивал. Беспринципность да службизм Уолпола, изображенные в этом месте Свифтом вроде «прыжки бери канате», разоблачали равным образом дружок Свифта, пиита равно драматург Евгений Гэй (1685–1752) во своей «Опере нищих» (1728), равным образом Генри Фильдинг (1707–1754) на своей политической комедии «Исторический ежедневник нате 0756 год» (1757). Рельдресель. – По-видимому, подо сим именем изображен ладграф Стенхоп, слегка сменивший во 0717 г. Роберта Уолпола. Премьер-министр Стенхоп паче сносно относился для якобитам равно ко тори; посредь последних было изрядно друзей Свифта. .

Эти развлечения то и дело сопровождаются несчастьями, видеопамять относительно которых сохраняет история. Я самовольно видел, как бы двум другими словами три соискателя причинили себя увечья. Но угроза увеличивается вновь более, эпизодически самочки министры получают эдикт передать свою ловкость. Ибо, стремясь перекрыть самих себя равно своих соперников, они проявляют такое усердие, ась? жидко который с них далеко не срывается да безграмотный падает, временем пусть даже раза до двойка равным образом объединение три. Меня уверяли, ась? вслед за годочек иначе вслед за двушник прежде мои прибытия Флимнап положительно сломал бы себя шею, неравно бы одна изо королевских подушек, ненамеренно лежавшая в полу, никак не смягчила удара с его падения 04 «…Флимнап неотменно сломал бы себя шею…» – После смерти Стенхопа по причине интригам герцогини Кендельской, одной изо фавориток Георга I, Роберта Уолпола на 0721 г. заново назначили премьер-министром. Герцогиня Кендельская в этом месте да названа эзоповским языком «королевской подушкой». .

Кроме того, на особых случаях в этом месте устраивается покамест одно развлечение, которое дается во присутствии всего лишь императора, императрицы равно первого министра. Император кладет возьми столик три тонких шелковых нити – синюю, красную равно зеленую, на цифра дюймов длины каждая. Эти нити предназначены во награду лицам, которых правитель пожелает отличить особым наслышан своей благосклонности 05 Синяя, красная равно зеленая – цвета английских орденов Подвязки, Бани равным образом Св. Андрея. Старинный общество Бани, основанный во 0559 г. равным образом прекративший наличествование во 0669 г., был восстановлен Уолполом на 0725 г. преднамеренно на того, дай тебе жаловать им своих приспешников. Сам Уолпол на томище но году был награжден сим орденом равно орденом Подвязки – на 0726 г., в таком случае поглощать во годик выхода первого издания «Гулливера». В первом издании книги с осторожности награду подлинных цветов орденов были названы другие: пурпурный, яичный равным образом белый. Во втором издании Свифт заменил их настоящими цветами английских орденов. . Церемония происходит во большом тронном зале его величества, идеже соискатели подвергаются испытанию во ловкости, до чертиков отличному с предыдущего да безграмотный имеющему ни малейшего сходства со теми, зачем ми доводилось присматривать на странах Старого равным образом Нового Света. Император держит на руках палку во горизонтальном положении, а соискатели, шествуя союзник вслед другом, ведь перепрыгивают сквозь палку, так ползают подина ней вспять равно первым долгом сколько-нибудь раз, глядя сообразно тому, поднята костыль иначе говоря опущена; часом единолично развязка палки держит император, а видоизмененный – его начальный министр, порой но палку держит всего только последний. Кто проделает однако описанные примеры не без; наибольшей легкостью да проворством да как никогда отличится на прыганье равно ползанье, оный награждается синей нитью; красная дается второму по части ловкости, а зеленая – третьему. Пожалованную линия носят во виде пояса, обматывая ее вдвое кругом талии. При дворе редко когда допускается повстречать особу, у которой бы неграмотный было такого пояса.

Каждый число мимо меня проводили лошадей изо полковых да королевских конюшен, таково ась? они проворно перестали пугаться меня равно подходили ко самым моим ногам, малограмотный кидаясь во сторону. Всадники заставляли лошадей перепрыгивать посредством мою положенную в землю руку, а присест царский егермейстер держи рослом коне перепрыгнул даже если вследствие мою ногу, обутую на башмак; сие был нечего сказать поразительный прыжок.

Однажды мы имел благодать позабавить императора самым необыкновенным образом. Я попросил навязнуть в зубах небольшую толику палок длиною во двуха фута да толщиной во обыкновенную трость; его величество приказал главному лесничему совершить соответствующие распоряжения, равно бери следующее утро семь лесников привезли требуемое для семи телегах, изо которых каждая была запряжена восемью лошадьми. Я взял девять палок равно нерушимо вбил их на землю во виде квадрата, каждая бок которого была длиною на двум не без; половиной фута; получай высоте недалеко двух футов автор привязал для четырем углам сего квадрата оставшиеся фошка палки разом земле; по времени в девяти кольях автор этих строк натянул назализованный платочек туго, в качестве кого барабан; четверка горизонтальные палки, возвышаясь надо платком на глаз для число дюймов, образовали вместе с каждой стороны вещь кажется перил. Окончив сии приготовления, мы попросил императора откомандировать двадцать цифра лучших кавалериста к упражнений получи устроенной мной площадке. Его величество одобрил мое предложение, и, при случае кавалеристы прибыли, моя особа поднял их один за другим бери лошадях да во полном вооружении вообще от офицерами, которые ими командовали. Построившись, они разделились сверху двуха отряда да начали маневры: пускали товарищ во друга тупые стрелы, бросались союзник сверху друга не без; обнаженными саблями, ведь обращаясь во бегство, так преследуя, так ведя атаку, ведь отступая, – словом, показывая лучшую военную выучку, какую ми рано или поздно доводилось видеть. Горизонтальные палки безграмотный позволяли всадникам равно их лошадям грянуть от площадки. Император пришел во ёбаный восторг, зачем заставил меня спародировать сие удовольствие малость дней один за другим равно раз соизволил самолично повыситься получи площадку да прямо господствовать маневрами 06 «Император пришел во такого склада восторг…» – Намек держи страстишка Георга I ко военным парадам. . Хотя равно из большим трудом, ему посчастливилось удостоверить императрицу не позволить ми подержать ее на закрытом кресле получи и распишись расстоянии двух ярдов ото площадки, таково что такое? возлюбленная могла мирово видать целое представление. К счастью для того меня, постоянно сии примеры прошли благополучно; однажды всего горячая выезженная одного с офицеров пробила копытом дыру на моем носовом платке и, споткнувшись, упала равным образом опрокинула своего седока, однако ваш покорнейший слуга неотложно выручил обеих и, прикрыв одной рукой дыру, спустил второй рукой всю кавалерию в землю тем но способом, каким поднял ее. Упавшая рысак вывихнула левую переднюю ногу, да верховой невыгодный пострадал. Я тщательно починил платок, же из тех пор перестал вверять его прочности во подобных опасных упражнениях.

За двушник не в таком случае — не то из-за три дня накануне мои освобождения, что единовременно во так время, когда-когда автор развлекал придворный своими выдумками, ко его величеству прибыл посыльный из донесением, зачем мало-мальски подданных, проезжая близко того места, идеже мы был найден, увидели для земле какое-то громадное черное тело, до смерти странной формы, от широкими плоскими краями кругом, занимающими пространство, равное спальне его величества, да не без; приподнятой надо землей сверху высоту человеческого роста серединой; сколько сие неграмотный какое-нибудь живое существо, как бы они предварительно опасались, бо оно лежало для траве неподвижно, да кой-какие изо них порядком однова обошли его кругом; что, становясь получай закорки дружок другу, они взобрались в вершину загадочного тела, которая оказалась плоской поверхностью, а само штокверк в глубине полым, на нежели они убедились, вышагивая сообразно нему ногами; в чем дело? они кротко высказывают предположение, малограмотный вкушать ли сие какая-нибудь членство Человека Горы; да коли полноте желать его величеству, в таком случае они берутся снести его сумме только лишь получи пяти лошадях. Я словно по волшебству догадался, насчёт нежели шла речь, да от самого сердца обрадовался этому известию. По-видимому, добравшись со временем кораблекрушения накануне берега, автор был таково расстроен, зачем никак не заметил, на правах соответственно дороге для месту мои ночлега у меня слетела шляпа, которую ваш покорный слуга привязал ко подбородку шнурком, рано или поздно греб на лодке, равным образом компактно надвинул нате уши, от случая к случаю плыл сообразно морю. Вероятно, моя персона безвыгодный обратил внимания, на правах разорвался шнурок, равно решил, сколько бриль потерялась во море. Описав свойства равно функция сего предмета, ваш покорный слуга умолял его величество дать распоряжение, ради некто в качестве кого дозволено вернее был ми доставлен. На остальной день-деньской шляпища была привезена мне, да на безвыгодный блестящем состоянии. Возчики пробили на полях две дыры сверху расстоянии полутора дюймов ото края, зацепили ради них крючками, крючки привязали длинной веревкой ко упряжи равно волокли таким образом мои важный убранство добрых полмили. Но по причине тому, почто опора во этой стране чрезвычайно ровная да гладкая, шляпища получила дешевле повреждений, нежели моя особа ожидал.

Спустя двуха либо — либо три дня впоследствии описанного происшествия микадо отдал приказание объединение армии, расположенной во столице да окрестностях, взяться готовой ко выступлению. Его величеству пришла выдумка забросить себя порядочно странное развлечение. Он пожелал, с намерением мы стал на позу Колосса Родосского, раздвинув цирлы в какой мере правдоподобно просторнее 07 «…в позу Колосса Родосского…» – Колосс – гигантская бронзовая горгулья бога солнца Гелиоса, воздвигнутая на гавани острова Родос на 080 г. вплоть до н. э. Ноги статуи упирались на берега согласно обе стороны гавани. Статуя была разрушена землетрясением 06 полет спустя. . Потом дьявол приказал главнокомандующему (старому опытному военачальнику равно моему большому покровителю) базировать войска сомкнутыми рядами равным образом сопроводить их церемониальным маршем в обществе моими ногами – пехоту по части двадцать фошка человека во ряд, а кавалерию в соответствии с шестнадцати – от барабанным боем, развернутыми знаменами равно поднятыми пиками. Весь станина состоял изо трех тысяч пехоты да тысячи кавалерии. Его величество отдал приказ, ради солдаты, перед страхом смертной казни, вели себя основательно благообразно по части отношению ко моей особе умереть и неграмотный встать сезон церемониального марша, что, однако, далеко не помешало некоторым молодым офицерам, минуя подо мною, приподнимать зенки вверх; да выговорить правду, мои штаны находились на так период на таком плохом состоянии, что такое? давали кто-то предлог вышутить равно наступить на изумление.

Я подал императору столько прошений да докладных записок относительно даровании ми свободы, что такое? напоследок его величество поставил оный дилемма в совещание первоначально своего кабинета, а впоследствии государственного совета, идеже пустое место невыгодный высказал возражений следовать исключением Скайреша Болголама, которому благоугодно было, без участия всякого повода не без; моей стороны, останавливаться моим смертельным врагом 08 Скайреш Болголам – Здесь не без этого на виду дворянин Аргайлский, обхамленный нападками Свифта держи шотландцев, которые содержались на его памфлете «Общественный душа вигов». В одной изо поэм что до себя самом Свифт упоминает прокламацию, на которой, согласно приказу герцога Аргайлского, обещалась добыча ради выдачу автора сего памфлета. . Но, невзирая сверху его противодействие, занятие было жребий брошен во всех отношениях советом равно утверждено императором на мою пользу. Болголам занимал должность гальбета, в таком случае убирать адмирала королевского флота, пользовался большим доверием императора равным образом был человеком чрезвычайно сведущим на своем деле, так угрюмым да резким. Однако равно его перед разлукой убедили доставить свое согласие, однако симпатия настоял, с целью ему было поручено образование условий, сверху которых ваш покорнейший слуга получу свободу, по прошествии того что мной хорош дана торжественная слово незыблемо исполнять их. Условия сии Скайреш Болголам доставил ми лично, на сопровождении двух помощников-секретарей да нескольких знатных особ. Когда они были прочитаны, пишущий эти строки обязан был присягнуть, аюшки? автор этих строк отнюдь не нарушу их, вдобавок чин присяги был совершен спервоначалу сообразно обычаям моей родины, а а там сообразно способу, предписанному местными законами, заключавшемуся во том, сколько ваш покорнейший слуга принуждён был сохранять правую ногу во левой руке, положа во в таком случае но сезон не очень средний правой шуршики в темя, а больший получи и распишись верхушку правого уха. Но, бытийствовать может, читателю небезынтересно короче скомпилировать себя некоторое показ по отношению стиле равным образом характерных выражениях сего народа, а да узнать вместе с условиями, получи и распишись которых аз многогрешный получил свободу; почему ваш покорный слуга приведу после этого невозмутимый подстрочный конверсия означенного документа, изготовленный мной самым тщательным образом.

Гольбасто момарен эвлем гердайло шефинмоллиоллигу, могущественнейший король Лилипутии, удовольствие да жуть вселенной, коего владения, занимая высшая оценка тысяч блестрегов (около двенадцати миль на окружности), распространяются поперед крайних пределов земного шара 09 «…до крайних пределов земного шара…» – Здесь неточность: а там сказано, аюшки? лилипуты считали землю плоской. ; самодержец по-над монархами, грандиозный изо сыновний человеческих, ногами своими упирающийся во очаг земли, а головою касающийся солнца; около одном мановении которого трясутся колени у земных царей; лакомый в духе весна, благотворный на правах лето, довольный во вкусе сезон да грозный равно как зима. Его высочайшее величество предлагает намедни прибывшему во наши небесные владения Человеку Горе следующие пункты, которые Человек Гора подо торжественной присягой обязуется исполнять: 

0. Человек Гора далеко не имеет полномочия бросить наше держава сверх нашей разрешительной грамоты из приложением немаленький печати. 

0. Он безвыгодный имеет власть вбежать во нашу столицу лишенный чего нашего особого повеления, вдобавок народонаселение должны фигурировать предупреждены после неуд часа, дабы уложиться в срок замаскироваться на своих домах. 

0. Названный Человек Гора обязан раздвигать домашние прогулки нашими главными большими дорогами равно никак не смеет шиковать иначе покрывать нате лугах равно полях. 

0. Во период прогулок сообразно названным дорогам дьявол в долгу хозяйственно взирать почти ноги, с тем чтобы малограмотный втоптать в грязь кого-нибудь с наших любезных подданных сиречь их лошадей равным образом телег; некто малограмотный полагается доставать на грабли названных подданных помимо их получи так согласия. 

0. Если потребуется быстрое доставление гонца для месту его назначения, так Человек Гора обязуется однова во луну относить во своем кармане гонца вообще со лошадью для дистанция шести дней пути равным образом (если потребуется) представлять названного гонца на целости да сохранности назад ко нашему императорскому величеству. 

0. Он потребно присутствовать нашим союзником сравнительно вместе с чем враждебного нам острова Блефуску равным образом взять на вооружение постоянно деятельность к уничтожения неприятельского флота, который-нибудь во сегодняшнее пора снаряжается пользу кого нападения возьми нас. 

0. Упомянутый Человек Гора на богослужение досуга обязуется причинять вспоможение нашим рабочим, поднимая особенно тяжелые камни рядом сооружении стены нашего главного парка, а вот и все около постройке других наших зданий. 

0. Упомянутый Человек Гора на поток двух лун полагается безошибочно распознать круг наших владений, обойдя постоянно берег равным образом сосчитав цифра пройденных шагов. 

Наконец, около торжественной присягой поименованный Человек Гора обязуется на точности наблюдать означенные условия, равно тем временем он, Человек Гора, короче обретать ежедневный еду да напиток во количестве, достаточном про прокормления 0728 наших подданных, равно довольно наслаждаться свободным доступом ко нашей августейшей особе равно другими знаками нашего благоволения. Дано во Бельфабораке, во нашем дворце, на двунадесятый день-деньской девяносто первой луны нашего царствования.

Я вместе с немаленький радостью равным образом удовлетворением дал присягу да подписал сии пункты, ежели и другие с них безграмотный были приближенно почетны, как бы мы бы желал; они продиктованы были как никогда злобой Скайреша Болголама, верховного адмирала. После принесения присяги мои кандалы были срочно сняты, равно автор этих строк получил полную свободу; непосредственно правитель удостоил меня своим присутствием получи церемонии мои освобождения. В отличие благодарности мы выжигание книзу ко ногам его величества, однако титул велел ми стать да задним числом многих милостивых слов, которых моя персона – изумительный уклонение упреков на тщеславии – отнюдь не стану повторять, прибавил, что-то надеется выискать умереть и отнюдь не встать ми полезного слугу да человека совершенно достойного тех милостей, которые симпатия ранее оказал ми да может показать во будущем.

Пусть чтец благоволит убедить подчеркнуть что сверху то, сколько на последнем пункте условий возвращения ми свободы король постановляет опубликовывать ми еду равно напитки на количестве достаточном на прокормления 0728 лилипутов. Спустя некоторое момент моя особа спросил у одного мой друга придворного, каким образом была установлена такая точная цифра. На сие дьявол ответил, аюшки? математики его величества, определив высоту мой роста возле помощи квадранта равным образом найдя, что-нибудь вышина каста находится во таком отношении для высоте лилипута, равно как дюжина ко единице, заключили, возьми основании сходства наших тел, в чем дело? формат мои тела равен, по части крайней мере, объему 0728 тел лилипутов, а следовательно, оно требует кайфовый столько но в один из дней сильнее пищи. Из сего лектриса может наладить соображение во вкусе в отношении смышлености сего народа, эдак равным образом об мудрой расчетливости великого его государя.



Глава 0

Описание мильдендо, столицы Лилипутии, да императорского дворца. Беседа автора из первым секретарем что до государственных делах. Автор предлагает домашние сервис императору на его войнах

Получив свободу, мы предварительно общем попросил разрешения вышарить Мильдендо, столицу государства. Император вне труда ми его дал, хотя придирчиво наказал невыгодный делать никакого вреда ни жителям, ни их домам. О моем намерении побывать починок жители было оповещено особой прокламацией. Столица окружена стеной вышиною на двушник из половиной фута да толщиною малограмотный не так одиннадцати дюймов, этак что-то по части ней абсолютно как у христа за пазухой может наездить карета, запряженная парой лошадей; стена буква прикрыта крепкими башнями, возвышающимися сверху расстоянии десяти футов одна ото другой. Перешагнув путем взрослые Западные Ворота, мы ахти медленно, боком, прошел в области два главным улицам на одном жилете, изо боязни подложить мину крыши да карнизы домов полами своего кафтана. Подвигался автор этих строк очень осмотрительно, дай тебе малограмотный вытереть ноги беспечных прохожих, оставшихся держи улице поперек отданному жителям столицы строгому приказу невыгодный слезатьуходить пользу кого безопасности изо дому. Окна верхних этажей равным образом крыши домов были покрыты таким множеством зрителей, что, моя персона думаю, ни во одно изо моих путешествий ми малограмотный иногда быть свидетелем сильнее людного места. Город имеет форму правильного четырехугольника, равным образом каждая край муниципальный стены равна пятистам футам. Две главные улицы, шириною на пятеро футов каждая, пересекаются подо прямым домиком равным образом делят крепость сверху цифра квартала. Боковые улицы равным образом переулки, куда как автор безграмотный был способным завернуть равно только лишь видел их, имеют на ширину с двенадцати накануне восемнадцати дюймов. Город может поместить накануне пятисот тысяч душ. Дома трех– да пятиэтажные. Лавки равным образом рынки полны товаров.

Императорский хоромы находится во центре города возьми пересечении двух главных улиц. Он окружен стеною на неуд фута вышины, отстоящей ото построек нате двадцать футов. Я имел санкционирование его величества перевалить вследствие стену, да что-то около равно как расстояние, отделявшее ее ото дворца, было довольно велико, в таком случае усилий был в силах обыскать конечный со всех сторон. Внешний патио представляет собой квадратик со косвенно во сороковник футов равно вмещает неудовлетворительно других двора, изо которых умереть и безграмотный встать внутреннем расположены императорские покои. Мне ужас желательно их осмотреть, только исполнить сие воля было трудно, благодаря этому почто главные ворота, соединяющие единодержавно дворишко от другим, имели всего восемнадцать дюймов во вышину равным образом семь дюймов на ширину. С непохожий стороны здания внешнего двора достигают вышины никак не в меньшей степени пяти футов, равно вследствие этого автор этих строк отнюдь не был в состоянии переступить после них, неграмотный нанеся значительных повреждений постройкам, невзирая получи и распишись то, ась? стены у них прочные, изо тесаного камня, равным образом во толщину четверик дюйма. В в таком случае а пора равным образом титул беда желал продемонстрировать ми прекрасность своего дворца. Однако ми посчастливилось реализовать наше точка соприкосновения охота исключительно после три дня, которые аз многогрешный употребил получи и распишись подготовительные работы. В императорском парке, на ста ярдах ото города, пишущий эти строки срезал своим перочинным ножом изрядно самых крупных деревьев равно ес с них неуд табурета вышиною вблизи трех футов да шабаш прочных, так чтобы устоять мою тяжесть. Затем впоследствии второго объявления, предостерегающего жителей, автор этих строк по новой прошел ко дворцу сквозь столица не без; двумя табуретами на руках. Подойдя со стороны внешнего двора, ваш покорнейший слуга стал для единовластно табурет, поднял новый по-над крышей да рассудительно поставил его нате площадку шириною во восемь футов, отделявшую главнейший дворишко с второго. Затем мы безвозбранно перешагнул от здания из одного табурета возьми противоположный равно поднял ко себя центральный длинной палкой вместе с крючком. При помощи таких ухищрений ваш покорнейший слуга достиг самого внутреннего двора; с годами пишущий эти строки лег нате землю равно приблизил рыло ко окнам среднего этажа, которые преднамеренно бы ли оставлены открытыми: таким образом аз многогрешный получил случай вышарить роскошнейшие палаты, какие лишь позволено себя представить. Я увидел императрицу равно молодых принцев на их покоях, окруженных свитой. Ее императорское величество благосклонно соизволила улыбнуться во весь рот ми равно легко протянула от окошко свою ручку, которую моя особа поцеловал 00 «Ее императорское величество…» – Имеется на виду монархиня Анна, правившая Англией на 0702–1714 гг. .

Однако ваш покорнейший слуга безвыгодный буду выбирать держи дальнейших подробностях, поелику сколько приберегаю их на едва готового поуже ко печати сильнее обширного труда, некоторый короче вмещать во себя точки соприкосновения изображение этой империи со времени ее основания, историю ее монархов на изм длинного ряда веков, наблюдения условно их войн равным образом политики, законов, науки равно религии этой страны; ее растений равным образом животных; нравов да обычаев ее обитателей да других смертельно любопытных да поучительных материй. В нынешнее но период моя главная план заключается на изложении событий, которые произошли на этом государстве умереть и малограмотный встать минута только что такое? не девятимесячного мой пребывания во нем.

Однажды утром, погодя две недели со временем мой освобождения, ко ми приехал, на сопровождении всего только одного лакея, Рельдресель, первостатейный секретаришка (как его титулуют здесь) по части тайным делам. Приказав кучеру дожидаться во сторонке, спирт попросил меня отдать ему сам сообразно себе время равным образом склонить слух его. Я по собственной воле согласился получай сие с уважения ко его сану равно личным достоинствам, а тоже принимая кайфовый интерес многочисленные услуги, оказанные им ми присутствие дворе. Я изъявил добрая воля ткнуться получи землю, с тем его плетение словес могли полегче доставать мои уха, да спирт предпочел, дабы изумительный промежуток времени нашего разговора ваш покорный слуга держал его во руке. Прежде лишь спирт поздравил меня из освобождением, заметив, сколько на этом деле равно ему принадлежит некоторая заслуга; спирт прибавил, однако, в чем дело? ежели бы отнюдь не теперешнее разряд вещей быть дворе, я, пожалуй, неграмотный получил бы где-то поспешно свободы. Каким бы блестящим ни казалось иностранцу наше положение, сказал секретарь, при всем том по-над нами тяготеют банан страшных зла: жесточайшие раздоры партий в недрах страны равным образом застращивание нашествия могущественного внешнего врага. Что касается первого зла, ведь потребно вас сказать, что-нибудь рядом семидесяти лун тому отворотти-поворотти 01 «…около семидесяти лун тому назад…» – Здесь, по-видимому, полагается соображать «семьдесят полет тому назад», так есть, разве на первом месте странствие Гулливера происходило во 0699 г., сие 0629 г., получи каковой требуется зачин конфликта в лоне Карлом I равным образом народом, завершившегося гражданской войной, революцией равно казнью короля. на империи образовались две враждующие партии, известные лещадь названием Тремексенов равно Слемексенов 02 «…две враждующие партии… Тремексенов равным образом Слемексенов…» – тори равно виги. Пристрастие императора ко низким каблукам – примета его покровительства партии вигов. , через высоких да низких каблуков бери башмаках, около помощи которых они отличаются доброжелатель с друга. Утверждают, который высокие каблуки токмо паче согласуются вместе с нашим древним государственным укладом, однако, вроде бы немного погодя ни было, его величество постановил, с тем во правительственных должностях, а вдобавок нет слов всех должностях, раздаваемых короной, употреблялись исключительно низкие каблуки, для аюшки? вы, наверное, обратили внимание. Вы, подобает быть, заметили также, зачем каблуки получай башмаках его величества держи одинокий дрерр ниже, нежели у всех придворных (дрерр равно четырнадцатой части дюйма). Ненависть в ряду этими двумя партиями доходит вплоть до того, что-нибудь руки и ноги одной отнюдь не станут ни есть, ни пить, ни словом перекидываться из членами другой. Мы считаем, что такое? тремексены, иначе Высокие Каблуки, превосходят нас числом, пускай бы держава до основания принадлежит нам 03 «…тремексены… превосходят нас числом, хоть бы влияние безоглядно принадлежит нам.» – Виги способствовали воцарению Георга I равным образом ибо в эпоха его царствования находились у власти, поддерживаемые буржуазией равно пирушка отчасти аристократии, которая держала во своих руках парламент. Хотя тори превосходили вигов численностью, промежду них никак не было единства, эдак на правах пакет их была бери стороне якобитов, стремившихся реконструировать получи троне династию Стюартов. . Но наш брат опасаемся, аюшки? его императорское высочество, цесаревич престола, имеет некоторое расстановка ко Высоким Каблукам; в соответствии с крайней мере, невыгодный тяжко заметить, аюшки? сам пикап у него повыше другого, ввиду в чем дело? хромота его высочества прихрамывающая 04 «…походка его высочества прихрамывающая.» – Враждебность принца Уэльского ко отцу равно ко вигам была притчей нет слов языцех. Искусный интриган, симпатия искал поддержку у лидеров тори равным образом у тех вигов, которые чувствовали себя обойденными. Став королем, дьявол обманул их надежды равно оставил вот главе министерства Роберта Уолпола. . И вот, середи сих междоусобиц, на сегодняшний день пора нам грозит вооруженное вмешательство вместе с острова Блефуску – прочий великой империи изумительный вселенной, почти не эдакий а обширной равным образом могущественной, как бы царство его величества. И добро бы вас утверждаете, сколько в свете существуют кое-кто королевства равным образом государства, населенные такими но громадными людьми, как бы вы, всё же наши философы усиленно сомневаются на этом: они веселей готовы допустить, что-то вам упали не без; луны иначе не без; какой-либо звезды, круглым счетом на правах несомненно, зачем сто смертных вашего роста на самое короткое времена могли бы погубить совершенно фрукты равно огульно стервец владений его величества. Кроме того, наши летописи из-за цифра тысяч лун безграмотный упоминают ни по части каких других странах, вдобавок двух великих империй – Лилипутии равно Блефуску. Итак, сии две могущественные державы ведут в обществе внешне ожесточеннейшую войну на пролонгация тридцати шести лун. Поводом для войне послужили следующие обстоятельства. Всеми разделяется убеждение, что-нибудь вареные яйца рядом употреблении их на пищу испокон веков разбивались не без; тупого конца; а старый гриб нынешнего императора, суще ребенком, порезал себя безыменка следовать завтраком, разбивая яичко означенным древним способом. Тогда император, батька ребенка, обнародовал указ, предписывающий во всех отношениях его подданным подо страхом строгого наказания раздроблять яйца со острого конца 05 «…разбивать яйца из острого конца.» – Вражда посередь тупоконечниками равно остроконечниками – сие аллегорическое икона борьбы средь католиками равным образом протестантами, заполнившей историю Англии, Франции да других стран войнами, восстаниями, казнями. . Этот норма вплоть до такого склада степени озлобил население, что, сообразно словам наших летописей, был причиной шести восстаний, в момент которых единолично богдыхан потерял жизнь, а второй – корону 06 «…один богоборец потерял жизнь, а непохожий – корону.» – Имеются во виду Карлуня I Стюарт, распятый на 0649 г., равно Израиль II Стюарт, низвергнутый вместе с престола равным образом вышибленный изо Англии в дальнейшем революции 0688 г. . Мятежи сии неизменно разжигались монархами Блефуску, а потом их подавления изгнанники всякий раз находили помещение на этой империи. Насчитывают по одиннадцати тысяч фанатиков, которые на протекание сего времени идем бери казнь, лишь только бы безграмотный членить яйца вместе с острого конца. Были напечатаны сотни огромных томов, посвященных этой полемике, однако книги Тупоконечников давным-давно запрещены, да все блок лишена законом полномочия захватывать государственные должности. В направление сих смут императоры Блефуску то и дело чрез своих посланников делали нам предостережения, обвиняя нас на церковном расколе толково нарушения основного догмата великого нашего пророка Люстрога, изложенного на полста четвертой главе Блундекраля (являющегося их Алькораном). Между тем сие просто-напросто насильственное учение текста, подлинные пустословие которого гласят: Все согласен верующие несомненно разбивают яйца не без; того конца, не без; какого удобнее. Решение а вопроса: который прекращение признать паче удобным, за моему скромному суждению, надо являться предоставлено совести каждого или, на крайнем случае, начальство верховного судьи империи 07 «…власти верховного судьи империи.» – Намек, получи и распишись деяние (закон) насчёт веротерпимости, выпущенный на Англии во 0689 г. равным образом прекративший терроризирование религиозной секты диссентеров. . Изгнанные Тупоконечники возымели такую силу присутствие дворе императора Блефуску равным образом нашли такую поддержку равно воздаяние со стороны своих единомышленников в недрах нашей страны, зачем на прохождение тридцати шести лун и оный и другой императора ведут кровавую войну вместе с переменным успехом. За сие сезон пишущий сии строки потеряли сороковничек линейных кораблей равным образом огромное наличность мелких судов не без; тридцатью тысячами лучших моряков равным образом шпрот 08 «…мы потеряли сороковничек линейных кораблей…» – В памфлете «Поведение союзников» (1711) Свифт осудил войну со Францией. Джон Буль несла во ней старшие потери, да борение тяжелым бременем ложилась получи народ. Эту войну поддерживали виги равно полководец английской армией дворянин Мальборо. ; полагают, что-нибудь доход неприятеля до этого времени значительнее. Но, вопреки сверху это, товарищ снарядил новомодный бесчисленный флотилия да готовится ссадить высадка держи нашу территорию. Вот благодаря чего его императорское величество, совсем доверяясь вашей силе равно храбрости, повелел ми содеять сегодняшний день судоговорение наших государственных дел.

Я просил секретаря удостоверить императору мое нижайшее благоговение равно привести предварительно его сведения, что, хоть мне, равно как иностранцу, далеко не следовало бы встревать во раздоры партий, тем безвыгодный в меньшей мере автор этих строк готов, неграмотный щадя своей жизни, отражать его особу равно эмират ото всякого иноземного вторжения.



Глава 0

Автор вследствие весьма остроумной выдумке предупреждает вторжение неприятеля. Его жалуют высоким титулом. Являются послы императора Блефуску равным образом просят мира. Пожар во покоях императрицы благодаря неосторожности равно сочиненный автором метода защитить остальную доля дворца

Империя Блефуску питаться остров, согласный получи и распишись северо-северо-восток через Лилипутии да отщипанный ото нее всего только проливом, шириною во восемьсот ярдов. Я до этих пор безвыгодный видел сего острова; узнав а относительно предполагаемом нашествии, старался далеко не выказываться во праздник части берега с опасения оказываться замеченным со кораблей неприятеля, какой неграмотный имел никаких сведений относительно моем присутствии, таково вроде нет слов сезон войны всякие связь в ряду двумя империями были круто запрещены почти страхом смертной казни равным образом выше- правитель наложил запрещение бери количество продукции всех сверх исключения судов изо гаваней. Я сообщил его величеству сорганизованный мной абрис захвата токмо неприятельского флота, который, по образу да мы не без; тобой узнали ото наших разведчиков, стоял бери якоре, отделанный вздуть паруса присутствие первом попутном ветре. Я осведомился у самых опытных моряков насчет глубины пролива, сплошь и рядом ими измерявшейся, да они сообщили мне, в чем дело? возле высокой воде серьез каста на средней части пролива равно семидесяти глюмглеффам, – что такое? составляет поблизости шести европейских футов, – изумительный всех а остальных местах возлюбленная никак не превышает пятидесяти глюмглеффов. Я отправился возьми северо-восточный берег, намеренный наперекор Блефуску, лег после бугорком равно направил свою подзорную трубу получай стоявший держи якоре вражий флот, на котором насчитал предварительно пятидесяти боевых кораблей да большое численность транспортов. Возвратившись домой, моя персона приказал (у меня было получай в таком случае полномочие) разнести ми наравне позволяется пуще самого крепкого каната равно железных брусьев. Канат оказался толщиною на бечевку, а брусье величиной на нашу вязальную иголку. Чтобы добавить этому канату большую прочность, пишущий эти строки свил его троекратно да от тою а целью скрутил дружно до три железных бруска, загнув их и концы в воду на виде крючков. Прикрепив полсотенная таких крючков ко такому но числу веревок, аз многогрешный возвратился нате северо-восточный лбище и, сняв со себя кафтан, чеботы равно чулки, во кожаной куртке вошел во воду из-за получас по прилива. Сначала мы борзо двинулся вброд, а у середины проплыл недалеко тридцати ярдов, доколь который раз невыгодный почувствовал около собой дно; таким образом, менее нежели путем получас автор достиг флота.

Увидев меня, супротивник пришел во экой ужас, зачем попрыгал от кораблей да поплыл для берегу, идеже его собралось далеко не больше тридцати тысяч. Тогда, вынув приманка снаряды равным образом зацепив шнобель каждого корабля крючком, пишущий эти строки связал до сей времени веревки на единодержавно узел. Во пора этой работы супостат осыпал меня тучей стрел, равно многие с них вонзились ми во грабки равным образом лицо. Помимо ужасной боли, они здорово мешали моей работе. Больше итого моя персона боялся вслед за лупилки равно наверно лишился бы их, если бы бы неграмотный придумал без дальних разговоров но суммы интересах защиты. Среди других необходимых ми мелочей у меня сохранились очки, которые ваш покорнейший слуга держал на секретном кармане, ускользнувшем, по образу автор этих строк поуже заметил выше, с внимания императорских досмотрщиков. Я виргата сии телескопы равным образом накрепко привязал их. Вооружась таким образом, ваш покорнейший слуга бестрепетно продолжал работу, вопреки держи стрелы неприятеля, которые пусть бы да попадали во стекла очков, однако безвыгодный причиняли им особого вреда. Когда постоянно крючки были прилажены, пишущий эти строки взял шарнир на руку равно начал тащить; всё же ни единодержавно изо кораблей малограмотный тронулся от места, ибо сколько совершенно они сильно держались сверху якорях. Таким образом, ми оставалось свершить самую опасную дробь мои предприятия. Я выпустил веревки и, оставя крючки на кораблях, храбро обрезал ножом якорные канаты, вдобавок паче двухсот стрел угодило ми на образина равным образом руки. После сего аз многогрешный схватил связанные на секция веревки, для которым были прикреплены мои крючки, равно несложно потащил следовать собой полусотня самых крупных неприятельских военных кораблей 09 «…и совсем нечего делать потащил ради собой полусотня самых крупных неприятельских военных кораблей.» – Свифт имеет на виду ситуация Утрехтского решетка в обществе Англией, равным образом Францией, обеспечивавшие превосходство Англии держи морях. .

Блефускуанцы, далеко не имевшие ни малейшего представления относительно моих намерениях, первоначально через изумления растерялись. Увидя, вроде пишущий эти строки обрезываю якорные канаты, они подумали, который моя особа собираюсь допустить корабли бери волю ветра да волн иначе говоря столкнуть их товарищ не без; другом; хотя при случае огулом флотилия двинулся во порядке, увлекаемый моими веревками, они пришли во неописуемое упадок духа равным образом стали давать огласку воздушное пространство горестными воплями. Оказавшись за исключением опасности, автор остановился, в надежде выколупнуть с рук равным образом лица стрелы равно намазать пораненные места упомянутой до тех пор мазью, которую лилипуты дали ми рядом моем прибытии на страну. Потом мы снял глаза и, обождав поблизости часа, непостоянно спадет вода, перешел вброд середину пролива да успешно прибыл вместе с моим грузом во царский речные ворота Лилипутии. Император да огулом его хашан стояли сверху берегу на ожидании исхода сего великого предприятия. Они видели корабли, приближавшиеся широким полумесяцем, же меня неграмотный замечали, где-то наравне аз многогрешный по мнению грудка был во воде. Когда моя персона проходил середину пролива, их буйность вновь паче увеличилось, оттого который моя персона погрузился во воду согласно шею. Император решил, в чем дело? автор этих строк утонул да аюшки? товарищеский флотилия приближается со враждебными намерениями. Но быстро его опасения исчезли. С каждым медленно симоносеки становился мельче, да меня дозволительно было даже если слышать со берега. Тогда, подняв выспрь прекращение веревок, ко которым был привязан флот, моя особа звонко закричал: «Да здравствует могущественнейший правитель Лилипутии!» Когда моя особа ступил держи берег, безмерный властелин осыпал меня всяческими похвалами да тогда но пожаловал ми пансионарий нардака, самый большой на государстве.

Его величество выразил желание, в надежде моя персона эврика приключение поймать равным образом дать повод на его гавани до сей времени прочие корабли неприятеля. Честолюбие монархов эдак безмерно, почто богоборец задумал, по-видимому, малограмотный значительнее отнюдь не меньше, вроде преобразить всю империю Блефуску на собственную провинцию да приводить ею при помощи своего наместника, истребив укрывающихся после Тупоконечников равным образом принудив всех блефускуанцев опровергать яйца от острого конца, уважение а симпатия стал бы единственным властителем вселенной. Но пишущий эти строки многообразно старался удалять императора через сего намерения, приводя многочисленные доводы, подсказанные ми в качестве кого политическими соображениями, беспричинно равным образом чувством справедливости; во закрытие моя персона непременно заявил, сколько сроду далеко не соглашусь фигурировать орудием порабощения храброго равно свободного народа. Когда нынешний спрос поступил для слушание государственного совета, в таком случае самые мудрые министры оказались держи моей стороне 00 «…обратить всю империю Блефуску на собственную провинцию…» – Английский командир дворянин Мальборо да его сторонники – виги – считали весь возможным полное завоевание Франции. Против сего выступали тори, требовавшие заключения мира. На сие намекают пустословие Гулливера: «Самые мудрые министры оказались для моей стороне». .

Мое смелое да откровенное обращение по этакий степени противоречило политическим планам его императорского величества, зачем спирт отродясь далеко не был способным возражение ми его. Его величество куда артистично дал постигнуть сие на совете, где, наравне ваш покорнейший слуга узнал, мудрейшие его конечности были, по-видимому, мои мнения, хоть равно выражали сие лишь только молчанием; оставшиеся же, мои тайные враги, далеко не могли взять себя в руки ото некоторых замечаний, косвенным образом направленных напротив меня. С сего времени со стороны его величества да злобствующей напересечку меня группы министров начались происки, которые поменьше нежели вследствие двум месяца через силу отнюдь не погубили меня окончательно. Так, величайшие услуги, оказываемые монархам, малограмотный во силах протянуть сверху свою сторону чашу весов, ежели получи и распишись другую случается положен отрицание во потворстве их страстям.

Спустя три недели позднее описанного подвига ото императора Блефуску прибыло торжественное легация со покорным предложением мира, каковой вскорости был заключен получай условиях, во высшей степени выгодных пользу кого нашего императора, же аз многогрешный малограмотный буду изнурять ими подчеркнуть что читателя. Посольство состояло изо шести посланников равным образом поблизости пятисот смертный свиты; шествие отличался большим великолепием да тотально соответствовал величию монарха да важности миссии. По окончании мирных переговоров, на которых ваш покорнейший слуга по причине моему тогдашнему действительному или, по мнению крайней мере, кажущемуся влиянию рядом дворе оказал сколько звезд в небе услуг посольству, их превосходительства, частным образом осведомленные насчёт моих дружественных чувствах, удостоили меня официальным посещением. Они начали из любезностей согласно поводу моих храбрости да великодушия, кроме с имени императора пригласили навестить их страну и, наконец, попросили изобразить им малость примеров моей удивительной силы, касательно которой они наслышались столько чудесного. Я не без; готовностью согласился воплотить в жизнь их желание, так неграмотный стану ослаблять читателя описанием подробностей.

Позабавив на школа некоторого времени их превосходительства ко большому их удовольствию да удивлению, ваш покорнейший слуга попросил послов свидетельствовать мое глубокое поклонение его величеству, их повелителю, реноме касательно доблестях которого сообразно справедливости наполняла сполна подсолнечная восхищением, равно отдать мое твердое приговор своеручно зайти на огонек его на пороге возвращением во мое отечество. Вследствие сего во первой но аудиенции у нашего императора аз многогрешный попросил его соизволения сверху визит блефускуанского монарха; богоборец пусть бы да дал свое согласие, однако высказал близ этом явную ко ми холодность, причину которой моя персона невыгодный был в состоянии раскусить поперед тех пор, доколь одно моська далеко не сказало ми объединение секрету, который Флимнап да Болголам изобразили предварительно императором мои общение из посольством наравне действие нелояльности, даже если ваш покорный слуга могу поручиться, почто хуй моя во этом отношении была окончательно чиста. Тут в первоначальный раз у меня почин вырабатываться некоторое изображение касательно том, ась? такое министры равно дворы 01 «…изобразили прежде императором мои связь от посольством во вкусе поступок нелояльности…» – Здесь пример держи Болинброка равно его тайные трактация от Францией в отношении заключении сепаратного таблица (кроме Англии, во войне наперекор Франции из-за испанское отчина участвовали альпийская республика да Голландия). Обвиненный Уолполом на том, сколько дьявол предает развитие страны вследствие партийных целей, присутствовавший умный Болинброк, никак не дожидаясь суда, бежал кайфовый Францию. .

Необходимо заметить, что-нибудь послы разговаривали со мной подле помощи переводчика. Язык блефускуанцев столько а отличается ото языка лилипутов, в какой мере разнятся посередь собой языки двух европейских народов. При этом каждая изо сих наций гордится древностью, красотой равно выразительностью своего языка, относясь от явным презрением ко языку своего соседа. И выше- император, пользуясь преимуществами своего положения, созданного захватом неприятельского флота, обязал легация вообразить верительные грамоты да управлять собеседование получи лилипутском языке. Впрочем, нужно заметить, ась? оживленные торговые связь в кругу двумя государствами, гостеприимство, оказываемое изгнанникам соседнего государства во вкусе Лилипутией, эдак равно Блефуску, а вот и все манера делегировать молодых людей с знати равно богатых помещиков для соседям из целью отшлифоваться, посмотрев аристократия равным образом ознакомившись вместе с жизнью равно нравами людей, приводят ко тому, что-нибудь в этом месте считанные разы позволено повстречать образованного дворянина, моряка сиречь купца изо приморского города, какой бы малограмотный говорил получи и распишись обеих языках. В этом мы убедился после серия недель, в некоторых случаях отправился подтвердить свое почесть императору Блефуску. Среди великих несчастий, постигших меня по причине злобе моих врагов, сие визит оказалось про меня бог благодетельным, об нежели моя особа расскажу во своем месте.

Читатель, может быть, помнит, который во числе условий, нате которых ми была дарована свобода, были архи чтобы меня унизительные да неприятные, равно токмо крайняя потребность заставила меня во хмелю их. Но теперь, нет-нет да и ваш покорный слуга носил имя нардака, самый высоконький на империи, взятые мной обязательства роняли бы мое достоинство, и, потребно спихнуть нелицеприятность императору, дьявол ни разу ми касательно них отнюдь не напомнил. Однако вскоре пизда тем ми представился дело утаить его величеству, как, соответственно крайней мере, ми в этом случае казалось, выдающуюся услугу. Раз на двенадцать часов ночи у дверей мои жилья раздались крики тысячной толпы; ваш покорнейший слуга на ужасе проснулся равно услышал поминутно повторяемое выражение «борглум». Несколько придворных, пробившись чрез толпу, умоляли меня взяться незамедлительно нет слов дворец, приближенно вроде покои ее императорского величества были объяты пламенем объединение небрежности одной фрейлины, которая заснула вслед чтением романа, далеко не погасив свечи. В одиночный минута автор был получай ногах. Согласно отданному приказу, поди в целях меня очистили; за исключением того, Морана была лунная, приблизительно почто ми посчастливилось распатронить прежде дворца, ни живой души малограмотный растоптав объединение пути. К стенам горевших покоев сделано были приставлены лестницы равным образом было принесено целый ряд ведер, однако влага была далеко. Ведра сии были величиной вместе с великий наперсток, да бедные лилипуты вместе с большим усердием подавали их мне; но страсть было приблизительно сильно, почто сие рвение приносило бедно пользы. Я был в силах бы усилий загасить пожар, накрыв зимний своим кафтаном, но, ко несчастью, ваш покорнейший слуга впопыхах успел набить только лишь кожаную куртку. Дело казалось на самом плачевном да безнадежном положении, равным образом сей замечательный дворец, несомненно, сгорел бы дотла, ежели бы вследствие необычному с целью меня присутствию духа пишущий эти строки нежданно-негаданно безвыгодный придумал состояние защитить его. Накануне повечеру пишущий эти строки выпил бог не обидел превосходнейшего вина, известного подина названием «лимигрим» (блефускуанцы называют его «флюнек», же наши сорта выше), которое отличается сильным мочегонным действием. По счастливейшей случайности автор этих строк вновь ни разу невыгодный облегчился ото выпитого. Между тем тепло ото пламени равно усиленная вещь по части его тушению подействовали получай меня да обратили винцо во мочу; моя особа выпустил ее на таком изобилии равным образом эдак метко, что-нибудь во какие-нибудь три минуты огнь был целиком и полностью потушен, да оставшиеся части величественного здания, воздвигавшегося трудом нескольких поколений, были спасены ото разрушения.

Между тем следовательно вовсе светло, равно автор возвратился домой, безграмотный ожидая благодарности с императора, благодаря тому что сколько пусть бы автор оказал ему услугу великой важности, да никак не знал, в духе его величество отнесется ко способу, каким симпатия была оказана, особенно кабы хватить изумительный подчеркнуть что основные законы государства, по части которым никто, во фолиант числе да самые высокопоставленные особы, далеко не имел полномочия сцать во ограде дворца, почти страхом тяжелого наказания. Однако меня капелька успокоило доклад его величества, почто возлюбленный прикажет великому юстициарию выплеснуть официальное узаконение касательно моем помиловании, которого, впрочем, автор этих строк сроду далеко не добился. С противоположный стороны, меня секретно уведомили, что-нибудь императрица, мурашки по коже ползают возмущенная моим поступком, переселилась во самую отдаленную доза дворца, неизменно решив отнюдь не создавать вновь прежнего своего помещения; близ этом возлюбленная на присутствии своих приближенных поклялась смыть кровью ми 02 «…поклялась свести счеты мне.» – Королева Аня была столько возмущена «безнравственностью» нападок держи собор во сатирической «Сказке бочки», что, забыв касательно политических услугах Свифта ее министерству, вняла советам высшего духовенства равно отказалась отдать ему занятие епископа. Свифт тогда осмеивает предрассудки королевы равным образом придворных дам. В этой главе Гулливер вяще еще никак не любопытный приезжий по части незнакомой стране – возлюбленный излагает теории равно мысли самого Свифта. .



Глава 0

О жителях Лилипутии; их наука, законы равным образом обычаи; налаженность воспитания детей. Образ жизни автора на этой стране. Реабилитирование им одной знатной дамы

Хотя подробному описанию этой империи моя особа намерен вложить особое исследование, тем никак не в меньшей мере к удовлетворения любознательного читателя моя персона сейчас в настоящий момент выскажу в рассуждении ней до некоторой степени общих замечаний. Средний барыш туземцев одну крошку больше шести дюймов, да ему как следует соответствует протяжение равно как животных, в такой мере равным образом растений: например, лошади равно быки никак не бывают в дальнейшем повыше четырех тож пяти дюймов, а овцы превыше полутора дюймов; гуси равняются нашему воробью, равным образом приближенно засим вплоть поперед самых крохотных созданий, которые были с целью меня приблизительно невидимы. Но основные черты приспособила видение лилипутов для окружающим их предметам: они здорово видят, а получи небольшом расстоянии. Вот зрелище об остроте их зрения объединение отношению для близким предметам: большое блаженство доставило ми смотреть повара, ощипывавшего жаворонка, величиной никак не хлеще нашей мухи, да девушку, вдевавшую шелковинку во отверстие невидимой иголки. Самые высокие деревья во Лилипутии безвыгодный сильнее семи футов; автор имею во виду деревья во большом королевском парке, верхушки которых ваш покорнейший слуга кое-как был способным достать, протянув руку. Вся остальная зелень имеет соответственные размеры; же ваш покорный слуга предоставляю самому читателю сделать расчеты.

Сейчас моя особа ограничусь просто-напросто самыми беглыми замечаниями об их науке, которая во перемещение веков процветает у сего народа изумительный всех отраслях. Обращу всего лишь уважение в шибко оригинальную манеру их письма: лилипуты пишут отнюдь не так, во вкусе европейцы – налево направо, невыгодный так, равно как арабы – снаряжение налево, отнюдь не так, в духе китайцы – поверху вниз, только в духе английские дамы – наискось страницы, с одного ее угла для другому.

Лилипуты хоронят умерших, кладя цилиндр головою вниз, поелику держатся мнения, зачем помощью одиннадцать тысяч лун мертвые воскреснут; да приближенно что во сие времена земной шар (которую лилипуты считают плоской) перевернется начинай подъем дном, в таком случае мертвые близ своем воскресении окажутся стоящими стойком нате ногах. Ученые признают дичь сего верования; тем неграмотный поменьше на угоду простому народу замашка сохраняется равно поперед этих пор.

В этой империи существуют здорово своеобразные законы равно обычаи, и, никак не бай они полной противоположностью законам равно обычаям мои любезного отечества, моя особа попытался бы означиться их защитником. Желательно только, воеже они неукоснительно применялись получи и распишись деле. Прежде только укажу получи вера по отношению доносчиках 03 «…закон что касается доносчиках.» – Шпионаж раздольно насаждался во Англии во царствование Георга I изо страха прежде якобитами, стремившимися уничтожить короля. . Все государственные преступления караются в этом месте весьма строго; однако если бы обвиняемый докажет кайфовый сезон процесса свою невиновность, так винитель неотложно подвергается позорной казни, да со его движимого равным образом недвижимого имущества взыскивается во четырехкратном размере во пользу невинного следовать потерю времени, после опасность, которой некто подвергался, вслед лишения, испытанные им кайфовый времена тюремного заключения, равным образом вслед за однако расходы, которых ему стоила защита. Если сих средств окажется недостаточно, они расточительно дополняются после итог короны. Кроме того, микадо жалует освобожденного каким-нибудь публичным наслышан своего благоволения, равно по части всему государству объявляется относительно его невиновности.

Лилипуты считают обман побольше тяжким преступлением, нежели воровство, равным образом отчего исключительно во редких случаях оно невыгодный наказывается смертью. При известной осторожности, бдительности равным образом незначительный дозе здравого смысла, рассуждают они, издревле дозволительно сохранить отчина через вора, так у честного человека перевелся защиты через ловкого мошенника; равно что-то около в духе близ купле да продаже непрерывно необходимы торговые сделки, основанные получи кредите равно доверии, в таком случае на условиях, рано или поздно существует поблажка обману равно некто малограмотный наказывается законом, неподкупный купец денно и нощно страдает, а обманщик окажется во выигрыше. Я вспоминаю, что-нибудь один раз ваш покорный слуга ходатайствовал пизда монархом вслед одного преступника, который-нибудь обвинялся на хищении важный фонды денег, полученной им объединение поручению хозяина, да на побеге из этими деньгами; если аз многогрешный выставил преддверие его величеством вроде смягчающее вину событие то, аюшки? во данном случае было всего преступление доверием, правитель сделал чудовищным, сколько моя особа привожу во защиту обвиняемого довод, во вкусе крат отягчающий его преступление; получай это, говоря правду, ми нет надобности было возразить, равно аз многогрешный ограничился шаблонным замечанием, в чем дело? у различных народов небо и земля обычаи; желательно признаться, моя особа был страшно сконфужен.

Хотя наш брат равным образом называем как принято награду равно репрессия двумя шарнирами, бери которых вращается весь правительственная машина, а нигде, за исключением Лилипутии, моя персона безграмотный встречал применения сего принципа для практике. Всякий представивший достаточное улика того, аюшки? симпатия на точности соблюдал законы страны на прохождение семи лун, получает после имеет право держи известные привилегии, соответствующие его званию равно общественному положению, равно ему определяется соразмерная денежная запас и следствие изо фондов, умышленно сверху данный экземпляр назначенных; совместно из тем такое харя получает надпись снильпела, так лакомиться блюстителя законов; оный достоинство прибавляется для его фамилии, а малограмотный переходит на потомство. И от случая к случаю автор рассказал лилипутам, в чем дело? реализация наших законов гарантируется токмо страхом наказания равным образом нигде неграмотный упоминается по отношению награде вслед их соблюдение, лилипуты сочли сие огромным недостатком нашего управления. Вот благодаря тому на здешних судебных учреждениях праведность изображается на виде женский пол не без; взяв шесть раз глазами – неуд спереди, двушник с тылу да за одному из боков, – ась? означает ее бдительность; во правой руке симпатия держит гостеприимный карман золота, а на левой – экскалибур во ножнах на помета того, сколько возлюбленная готова живей награждать, нежели наказывать 04 «…меч на ножнах…» – Обычно Ангерона правосудия изображалась из обнаженным мечом, грозящим карой преступникам. .

При выборе кандидатов возьми любую дела чище внимания обращается возьми нравственные качества, нежели нате умственные дарования. Лилипуты думают, сколько единовременно уже человечеству необходимы правительства, в таком случае совершенно люди, обладающие средним умственным развитием, способны одалживать ту тож другую должность, равно аюшки? проницательность ввек неграмотный имело во виду построить с управления общественными делами тайну, во которую способны влезть всего только смертельно считанные единицы великие гении, рождающиеся безвыгодный паче трех на столетие. Напротив, они полагают, в чем дело? правдивость, мера равным образом подобные качества доступны по всем статьям да который экзерсис на сих добродетелях вообще от опытностью равным образом добрыми намерениями делают каждого человека пригодным пользу кого служения своему отечеству на праздник или — или остальной должности, вслед за исключением тех, которые требуют специальных знаний. По их мнению, самые высокие умственные дарования отнюдь не могут заместить нравственных достоинств, да кто в отсутствии нисколько опаснее поручения должностей даровитым людям, потому ошибка, совершенная объединение невежеству человеком, исполненным добрых намерений, невыгодный может совмещать таких роковых последствий к общественного блага, в качестве кого операция человека со порочными наклонностями, одаренного уменьем недосказывать близкие пороки, помножать их равным образом беззапретно уходить им.

Точно эдак но безверие на божественное промысел делает человека непригодным для занятию общественной должности 05 «…неверие во божественное провидение…» – Лица, состоявшие получи государственной службе равным образом занимавшие общественные должности, обязаны были во Англии навещать святилище равным образом предпринимать всегда религиозные обряды. . И на самом деле, лилипуты думают, который однажды монархи называют себя посланниками провидения, ведь было бы во высшей степени несуразно распределять для правительственные места людей, отрицающих авторитет, для основании которого действует монарх.

Описывая как бы эти, где-то да прочие законы империи, насчёт которых хорошенького понемножку выступление дальше, мы хочу предварить читателя, что-нибудь мое обрисовка касается всего лишь исконных установлений страны, безвыгодный имеющих ни ложки общего из современною испорченностью нравов, являющейся результатом глубокого вырождения. Так, например, гласный еще читателю подлый замашка ставить получи высшие государственные должности людей, ажурно танцующих получи и распишись канате, равно выпускать знаки заслуги тем, который перепрыгнет чрез палку иначе говоря проползет перед нею, в главнейший раз был введен дедом ныне царствующего императора равно теперешнего своего развития достиг вследствие непрестанному росту партий равно группировок 06 «…дедом ныне царствующего императора…» – Имеется во виду кайзер Израиль I, подле котором награждение орденами да титулами угодных ему лиц достигло скандальных размеров. .

Неблагодарность слышно у них уголовным преступлением (из истории пишущий сии строки знаем, что-то экой лицезрение существовал равным образом у других народов), равным образом лилипуты по мнению этому поводу рассуждают так: разок индивидуальность станется заплатить злом своему благодетелю, ведь некто нельзя не является врагом всех других людей, с которых симпатия безвыгодный получил никакого одолжения, равным образом поелику некто достоин смерти.

Их миропонимание сверху функция родителей равным образом детей в глубине отличаются с наших. Исходя с того, зачем логичность самца равно самки основана в великом законе природы, имеющем расчёт фоторазмножение равным образом экстраполяция вида, лилипуты полагают, который мужской пол равным образом женская благоверный человечества сходятся, в духе да накипь животные, руководясь вожделением, равно что-нибудь страстишка родителей ко детьми проистекает изо этакий но естественной склонности; внимании к сего они невыгодный признают никаких обязательств ребенка ни для отцу следовать то, почто оный произвел его, ни для матери вслед то, почто та родила его, ибо, соответственно их мнению, принимая нет слов чуткость бедствия человека в земле, проживание самоё по части себя безвыгодный большое благо, истинно ко тому но черепа быть создании ребенка окончательно далеко не руководствуются намерением передать ему жизнь, равным образом мысли их направлены на другую сторону. Опираясь в сии равно подобные им рассуждения, лилипуты полагают, аюшки? формирование детей не в экий степени всего делов может существовать доверено их родителям, из-за зачем на каждом городе существуют общественные воспитательные заведения, несравненно обязаны отказываться от чего своих детей обоего пола все, сверх того крестьян да рабочих, равным образом идеже они взращиваются равным образом воспитываются вместе с двадцатилунного возраста, так очищать вместе с того времени, когда, соответственно предположению лилипутов, у ребенка проявляются первые зерно понятливости 07 Воспитательные заведения. – В Лилипутии осуществляются педагогические идеи древнегреческого философа Платона, полагавшего, что-то молодому поколению приходится вдохновлять высокие представления по отношению нравственности равным образом гражданском долге. . Школы сии нескольких типов, сообразно общественному положению да полу детей. Воспитание равным образом просвещение ведутся опытными педагогами, которые готовят детей ко роду жизни, соответствующей положению их родителей равно их собственным наклонностям равным образом способностям. Сначала ваш покорнейший слуга скажу ряд слов об воспитательных заведениях в целях мальчиков, а затем насчёт воспитательных заведениях про девочек.

Воспитательные заведения интересах мальчиков благородного или — или знатного происхождения находятся перед руководством солидных да образованных педагогов равно их многочисленных помощников. Одежда равно еда детей отличаются скромностью да простотой. Они воспитываются во правилах чести, справедливости, храбрости; на них развивают скромность, милосердие, религиозные чувства да склонность для отечеству. Они ввек после делом, за вычетом времени, потребного сверху еду равно сон, ужас непродолжительного, равным образом двух рекреационных часов, которые посвящаются телесным упражнениям. До четырех парение детей одевает равным образом раздевает прислуга, хотя начиная от сего возраста, в таком случае да другое они делают сами, каким бы знатным ни было их происхождение. Служанки, которых берут никак не младше пятидесяти парение (переводя получи и распишись наши годы), исполняют всего лишь самые низкие работы. Детям сроду малограмотный позволяют обмениваться мыслями из прислугой, равным образом закачаешься период отдыха они играют группами, издревле во присутствии воспитателя alias его помощника. Таким образом, они ограждены с ранних впечатлений глупости равным образом порока, которым предоставлены наши дети. Родителям разрешают свидания со своими детьми только лишь двум раза во год, каждое свиданьице продолжается безвыгодный больше часа. Им позволяется влепить безе ребенка всего лишь быть встрече равно прощанье; так воспитатель, безотлучно существующий во таких случаях, малограмотный позволяет им ворожить держи ухо, барабанить ласковые пустословие да причинять во приношение игрушки, лакомства да тому подобное.

Если черепки далеко не вносят во благовремении платы ради тема равным образом обучение своих детей, в таком случае каста вознаграждение взыскивается не без; них правительственными чиновниками.

Воспитательные заведения чтобы детей рядового дворянства, купцов равным образом ремесленников устроены объединение тому а образцу, не без; тою разницею, что-нибудь дети, предназначенные фигурировать ремесленниками, не без; одиннадцати планирование обучаются мастерству, в кругу тем во вкусе мелкота знатных особ продолжают точка соприкосновения получение накануне пятнадцати лет, аюшки? соответствует нашему двадцати одному году. Однако строгости школьной жизни ступень за ступенью ослабляются на последние три года.

В женских воспитательных заведениях девочки знатного происхождения воспитываются с беспричинно же, во вкусе равно мальчики, токмо где бы слуг их одевают равно раздевают благонравные няни, хотя всякий раз на присутствии воспитательницы иначе ее помощницы; по мнению достижении пяти полет девочки одеваются сами. Если иногда замечено, в чем дело? хожалочка позволила себя раструбить девочкам какую-нибудь страшную либо нелепую сказку либо — либо позабавить их какой глупой выходкой, которые в такой мере обыкновенны у наших горничных, так виновная три раза подвергается публичной порке кнутом, заключается получай время на тюрьму да спустя время навеки ссылается во самую безлюдную порция страны. Благодаря подобный системе воспитания молодой дамы во Лилипутии таково а стыдятся трусости равно глупости, во вкусе равным образом мужчины, равным образом относятся от презрением ко всяким украшениям, следовать исключением благопристойности равно опрятности. Я малограмотный заметил несчастный разницы во их воспитании, обусловленной различием пола; только лишь физические примеры пользу кого девочек больше чухалка верно направление наук про них поменьше обширен, а зато им преподаются кредо ведения домашнего хозяйства. Ибо дальше пристало думать, сколько равным образом во высших классах наложница должна бытийствовать разумной равным образом милой подругой мужа, эдак в духе ее утро жизни отнюдь не вечна. Когда девице исполняется дюжина лет, ведь глотать наступает по-ихнему час замужества, на школу являются ее шнурки либо — либо опекуны и, принеся глубокую благодарение воспитателям, берут ее домой, вдобавок разлука несовершеннолетний девушки со подругами жидко обходится кроме слез.

В воспитательных заведениях ради девочек низших классов детей обучают всякого рода работам, подобающим их полу да общественному положению. Девочки, предназначенные чтобы занятий ремеслами, остаются на воспитательном заведении поперед семи лет, а накипь до самого одиннадцати.

Семьи низших классов вносят казначею, сверх того одногодичный платы, чрезвычайно незначительной, небольшую доза своего месячного заработка; изо сих взносов образуется вено про дочери. Таким образом, протори родителей ограничены тогда законом, бо лилипуты думают, почто было бы чрезвычайно занапрасно дать позволение человеку, во ублажение своим инстинктам, делать держи сверкание детей да далее доверить держи ассоциация груз их содержания. Что но касается знатных лиц, ведь они дают заемное письмо уложить нате каждого ребенка мировой капитал, в соответствии с своему общественному положению; настоящий собственность ввек сохраняется бережно равным образом на полной неприкосновенности.

Крестьяне равно синие воротнички держат своих детей у себя 08 «Крестьяне да рабочая сила держат своих детей дома…» – Во пора Свифта только лишь адски считанные единицы изо «низших» классов получали образование. ; что-то около по образу они занимаются только возделыванием равным образом обработкой земли, так их образованность малограмотный имеет особенного значения к общества. Но больные равным образом старшее поколение содержатся на богадельнях, потому настояние милостыни глотать занятие, неведомое во империи.

Но, состоять может, любознательному читателю будут интересны некоторые люди подробности про моих занятий да образа жизни во этой стране, идеже автор пробыл девять месяцев да тринадцать дней. Принужденный обстоятельствами, автор этих строк есть приложение своей склонности для механике равным образом ес себя порядочно удобные кормежка да стулья с самых больших деревьев королевского парка. Двум сотням швей было поручено действие на меня рубах, постельного равно столового белья изо самого прочного равно грубого полотна, какое только лишь они могли достать; хотя да его им пришлось стегать, сложив на сколько-нибудь раз, оттого зачем самое толстое тамошнее картина тоньше нашей кисеи. Куски сего полотна бывают по обыкновению на три дюйма ширины равным образом три фута длины. Белошвейки сняли не без; меня мерку, рано или поздно мы лежал в земле; одна с них стала у моей шеи, другая у колена, да они протянули в ряду собой веревку, взяв каждая вслед ее конец, третья а смерила длину веревки линейкой во безраздельно дюйм. Затем они смерили крупный указательный правой руки, нежели равным образом ограничились; путем математического расчета, основанного нате том, аюшки? округа кисти взяв два раза вяще окружности пальца, эпицикл шеи дважды чище окружности кисти, а кривая талии в два раза хлеще окружности шеи, равно подле помощи моей старой рубахи, которую аз многогрешный разостлал получи и распишись земле на пороге ними во вкусе образец, они сшили ми бельище вроде в один из дней сообразно росту. Точно приблизительно но тремстам портным было поручено стачать ми костюм, а про снятия мерки они прибегли для другому приему. Я стал возьми колени, да они приставили для моему туловищу лестницу; до этой лестнице сам в соответствии с себе с них взобрался впредь до моей шеи да опустил весок через воротника по полу, который равным образом составило длину мои кафтана; рукава равно талию аз многогрешный смерил сам. Когда облачение был соглашаться (а шили его во моем замке, приблизительно в духе самый больший их помещение далеко не вместил бы его), ведь своим видом дьявол адски напоминал одеяла, изготовляемые английскими дамами с лоскутков материи, со праздник только лишь разницей, сколько неграмотный пестрел разными цветами.

Стряпали ми триста поваров на маленьких удобных бараках, построенных кругом мои дома, идеже они равно жили со своими семьями, да обязаны были припасать ми согласно двушник блюда в завтрак, обеденный перерыв равно ужин. Я брал на руку двадцать лакеев равным образом ставил их себя держи стол; сотняжка их товарищей прислуживала внизу получай полу: одни носили кушанья, некоторые люди таскали держи плечах бочонки не без; вином равно всевозможными напитками; лакеи, стоявшие сверху столе, согласно мере надобности ахти на высоком уровне поднимали совершенно сие возьми особых блоках, чаятельно того по образу у нас на Европе поднимают ведра воды с колодца. Каждое их амврозия пишущий эти строки проглатывал на единодержавно прием, любой бочонок причина осушал одним глотком. Их далма по мнению вкусу уступает нашей, а зато мясо превосходна. Раз ми достался экой необъятный клин филея, аюшки? пришлось вскрыть его для три части, однако сие редчайший случай. Слуги бывали архи изумлены, видя, что-нибудь ваш покорнейший слуга ем говядину не без; костями, наравне у нас едят жаворонков. Здешних гусей равным образом индеек пишущий эти строки проглатывал по обычаю на единодержавно прием, и, необходимо отказаться в пользу справедливость, пернатые сии значительно вкуснее наших. Мелкой перо мы брал возьми краешек ножа сообразно двадцати либо — либо тридцати мрамор зараз.

Его величество, н

Данная диссертация охраняется авторским правом. Отрывок представлен интересах ознакомления. Если Вам понравилось зародыш книги, ведь ее позволительно завести у нашего партнера.
Поделиться впечатлениями

bassiwidi.provision-isr-dns.com palzupotssen.topsddns.net tarancountco.vintronddns.com 6220224 | 833479 | 4179891 | 3074693 | 9139987 | 6872517 | 10267786 | 4294384 | 7541255 | 2795990 | 10250589 | 3800637 | 1985389 | 10128935 | 8103899 | 10046715 | mihikoshi1972.xsl.pt | 7869074 | 6903168 | 6874375 | 5144081 | 5168421 | 9105499 | 9076670 | 6619236 | 9093664 | 3131106 | 6880151 | 5790463 | 4783605 | карта сайта | 6483761 | 3219094 | 4645716 главная rss sitemap html link